To date, 43 contempt cases have been brought before the Tribunal. | UN | وحتى الآن، عُرضت على المحكمة 43 قضية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
No trial for contempt or review of judgement is ongoing. | UN | ولا توجد محاكمات جارية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة أو مراجعة حكم ما. |
The State party submits that the exercise of judicial function by the judge in the hearing on the order did not go to the matters at issue in the later proceedings regarding the contempt of court. | UN | وتسلم الدولة الطرف بأن القاضي لم يتطرق في ممارسته لمهمة القضاء في جلسة الاجتماع بشأن أمر المنع الصادر عن جانب واحد للمسائل التي أُثيرت في الإجراءات اللاحقة التي تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
They are reportedly now facing contempt of court charges. | UN | وذُكر أنها تواجه الآن تهماً تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
He has also rendered decisions on allegations of contempt arising out of the Tribunal's trial of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. | UN | وأصدر كذلك قرارات بشأن ادعاءات تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري. |
Three trial judgements, two appeal judgements and one contempt appeal judgement were rendered. | UN | وصدرت ثلاثة أحكام ابتدائية وحكمان استئنافيان وحكم استئنافي في قضية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
Mr. Krstić was found not guilty and acquitted of one count of contempt of court. | UN | وتبين للمحكمة أن السيد كرستيتش غير مذنب في تهمة واحدة تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة وحكمت ببراءته منها. |
Meanwhile, the Court is hearing three contempt of court cases arising from attempts to interfere with witnesses in the Taylor trial. | UN | وفي الوقت نفسه، تنظر المحكمة في ثلاث قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة ناشئة عن محاولات التأثير على الشهود في محاكمة تيلور. |
Contempt: 2 | UN | طعون/استئنافات تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة: 2 |
These activities include retrials of cases completed by the two Tribunals, appeals of their judgements and sentences, reviews of their proceedings, and contempt of court and false testimony cases. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إعادة المحاكمات في قضايا أنجزتها المحكمتان، وطلبات استئناف تطعن بقرارات إدانة وبأحكام صادرة عنهما، ومراجعة إجراءاتهما، وقضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة وتقديم شهادات كاذبة. |
The Court Management and Support Services Section supported 10 cases at trial, five cases on appeal, and four contempt cases. | UN | ودعم قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم 10 قضايا أثناء المحاكمة، وخمس قضايا قيد الاستئناف، وأربع قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
:: Three contempt trials: where indictments have been issued or a Chamber has made a decision to prosecute an accused. | UN | :: ثلاث محاكمات في قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة: تم فيها إما إصدار لوائح الاتهام أو اتخذت فيها دائرة ابتدائية قرارا بمحاكمة المتهم. |
Based upon information provided by the Trial Chambers, there are at least three contempt cases that will begin in 2012. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدوائر الابتدائية، هناك ثلاث قضايا على الأقل تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة سيبدأ النظر فيها في عام 2012. |
Mr. Neuman suggested including a specific reference to laws concerning contempt of court. | UN | 23- السيد نيومان اقترح إدراج إشارة خاصة إلى القوانين التي تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
Second contempt Case | UN | ثاني قضية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة |
One contempt proceeding was also heard in relation to this case for a witness who refused to honour a subpoena to appear as a Chamber witness. | UN | وتم أيضاً الاستماع لدعوى تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة ذات صلة بهذه القضية أقيمت ضد شاهد رفض الاستجابة لأمر بالمثول كشاهد للدائرة. |
Additionally, contempt cases were heard during breaks in the trial schedules. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت خلال فترات الاستراحة المقررة في الجداول الزمنية للمحاكمات جلسات استماع في قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
It has also decided 147 interlocutory appeals from ICTY Trial Chambers, 11 requests for review of its own decisions or judgements, and five contempt proceedings. | UN | كما بتت في 147 استئنافا تمهيديا من دوائر المحاكمة التابعة للمحكمة الجنائية، و 11 طلبا لإعادة النظر في قراراتها أو أحكامها، وخمس دعاوى تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
In addition to these trial proceedings, Trial Chamber III has taken advantage of the judicial recess and gaps in courtroom schedules by holding initial appearances, including the first case of contempt pending before the Tribunal. | UN | وإلى جانب إجراءات المحاكمة هذه، استغلت الدائرة الابتدائية الثالثة العطلة القضائية والفجوات في الجدول الزمني لقاعات المحكمة لعقد جلسات المثول الأولي للمتهمين أمام المحكمة في إطار قضايا منها أول قضية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
159. No trials of fugitives, contempt or review proceedings are ongoing. Some or all of the fugitives remain at large. | UN | 159 - لا توجد محاكمات جارية لهاربين، ولا إجراءات جارية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة أو بالمراجعة، ولا يزال بعض الهاربين أو كلهم طلقاء. |