"تتعلق بتعيين" - Translation from Arabic to English

    • concerning the appointment
        
    • regarding the appointment
        
    • relating to the delimitation
        
    • for the appointment
        
    • on the appointment
        
    • concerning the designation
        
    • that pertained to the recruitment
        
    • regarding the delimitation
        
    Thus, 50 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين 50 دولة.
    Thus, 47 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف التي أرسلت معلومات تتعلق بتعيين ممثلين 47 دولة.
    The case is currently not proceeding owing to issues regarding the appointment of a replacement counsel for Mr. Simatović. UN وقد توقف حاليا سير إجراءات هذه القضية بسبب مسائل تتعلق بتعيين محام بديل للسيد سيماتوفيتش.
    The Council took decisions regarding the appointment, promotion and transfer of judges, which were then promulgated by executive decree. UN ومضى قائلا إن المجلس يتخذ قرارات تتعلق بتعيين قضاة وترقيتهم ونقلهم، وهي قرارات تصدر بعد ذلك بموجب مرسوم تنفيذي.
    2000 Opinion submitted to the United Nations Transitional Administration for East Timor (UNTAET) on several issues relating to the delimitation of maritime areas lying between East Timor and Australia UN أفاد بالرأي لفائدة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بشأن عدة مسائل تتعلق بتعيين حدود المناطق البحرية الواقعة بين تيمور الشرقية وأستراليا
    It also established procedures for the appointment of guardians and trustees and measures to facilitate equality of opportunity for persons with disabilities, protect their rights and ensure their full participation in society. UN وقد أرسى القانون أيضا إجراءات تتعلق بتعيين الأوصياء والأمناء، إلى جانب تدابير أخرى لتيسير المساواة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وحماية حقوقهم وكفالة مشاركتهم بصورة تامة في المجتمع.
    The independence of the judiciary was maintained through provisions on the appointment of judges and working procedures. UN ويتم الحفاظ على استقلال السلطة القضائية بأحكام تتعلق بتعيين القضاة وبإجراءات العمل.
    Thus, 26 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك تكون 26 دولة قد قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين.
    Thus, 35 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك أصبح عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات تتعلق بتعيين ممثليها 35 دولة.
    The evaluation showed that a number of essential rules set forth in the Paris Principles have not been taken into account, and in particular the rule concerning the appointment of the Commission's members. UN وأظهر التقييم عدم مراعاة بعض القواعد الأساسية المنصوص عليها في مبادئ باريس، ولا سيما تلك التي تتعلق بتعيين الأعضاء.
    Information concerning the appointment of representatives has also been received from the delegation of the European Union to the United Nations. UN كما أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    Information concerning the appointment of representatives has also been received from the delegation of the European Union to the United Nations. UN كما أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    85. As it was noted in the initial report, Georgian legislation contains no restrictions regarding the appointment of women to diplomatic posts. UN 85 - كما لوحظ في التقرير الأولي، لا يحتوي تشريع جورجيا على أي قيود تتعلق بتعيين النساء في الوظائف الدبلوماسية.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    Over the same period, the International Court of Justice had received only six or seven cases on the law of the sea, all relating to the delimitation of maritime boundaries. UN وعلى مدى نفس الفترة، لم تتلق محكمة العدل الدولية سوى ست أو سبع قضايا عن قانون البحار، كانت كلها تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    (b) Ensure to the extent possible that the submission will not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN )ب( كفالة عدم مساس الطلب المقدم إلى الحد الممكن بمسائل تتعلق بتعيين الحدود بين الدول.
    (b) Ensure to the extent possible that the submission will not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN )ب( أن تكفل إلى الحد الممكن عدم مساس الطلب المقدم بمسائل تتعلق بتعيين الحدود بين الدول.
    Suggestions were made for the appointment of a Special Rapporteur on Enlargement (CD/PV.1223). UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتعيين مقرر خاص معني بتوسيع العضوية (CD/PV.1223).
    Suggestions were made for the appointment of a Special Rapporteur on Enlargement (CD/PV.1223). UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتعيين مقرر خاص معني بتوسيع العضوية (CD/PV.1223).
    The Committee also reviewed the audit reports on the finances of the Authority and reported thereon to the Council and the Assembly, and made recommendations on the appointment of auditors. UN واستعرضت اللجنة أيضا التقارير المراجعة عن الشؤون المالية للسلطة، وقدمت تقريرا بذلك إلى المجلس والجمعية، وقدمت توصيات تتعلق بتعيين مراجعين للحسابات.
    2. The Chairman drew the Committee's attention to paragraph 6 of the Secretary-General's memorandum and said that he trusted that he would shortly receive from each of the Vice-Presidents of the General Assembly a letter concerning the designation of a liaison person for the duration of the session. UN 2 - الرئيس: استرعى اهتمام اللجنة إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه يثق بأنه سوف يتلقى في القريب العاجل من كل نائب لرئيس الجمعية العامة رسالة تتعلق بتعيين فردٍ للاتصال طيلة أمد الدورة.
    26. Several agreements and other developments regarding the delimitation of maritime boundaries and related issues have been reported in Africa, Asia, the South Pacific, Europe and Latin America.14 UN 26 - وتم الإبلاغ عن عدة اتفاقات وتطورات أخرى تتعلق بتعيين الحدود البحرية والقضايا المتصلة بها في أفريقيا وآسيا وجنوب المحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية(14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more