"تتعلق بتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • related to the implementation
        
    • relating to the implementation
        
    • on the implementation
        
    • concerning the implementation of
        
    • regarding the implementation
        
    • for the implementation
        
    • with regard to the implementation
        
    • pertaining to the implementation
        
    • regarding the execution
        
    • with respect to the implementation
        
    • on implementation
        
    • related to implementation
        
    • relating to implementation
        
    • relate to the implementation of
        
    • relevant to the implementation
        
    Furthermore, several points related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) were raised. UN وأثيرت كذلك عدة نقاط تتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Bureau should also deal with matters related to the implementation of the reform proposed in this document. UN كما يتعين على المكتب أن يعالج مسائل تتعلق بتنفيذ الإصلاح المقترح في هذه الوثيقة.
    While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. UN ورغم أن لاتفيا قد اضطلعت بإصلاحات قانونية بعيدة المدى، فمازالت هناك مشاكل كثيرة تتعلق بتنفيذ هذه الإصلاحات.
    Considerations on the implementation of electronic procurement systems UN اعتبارات تتعلق بتنفيذ نُظُم الاشتراء الإلكتروني
    During the period under review the Committee held three meetings and dealt with 79 communications concerning the implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN وخلال الفترة قيــد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات وتناولت ٧٩ رسالة تتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    It was therefore only natural that States should provide information to the Secretary-General regarding the implementation of that resolution. UN ولذلك كان من الطبيعي أن تقدم الدول معلومات إلى الأمين العام تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    :: Investigations related to the implementation or violation of the Council's relevant sanctions measures UN :: تحقيقات تتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي فرضها مجلس الأمن أو انتهاكها
    Participants at the seminar discussed issues related to the implementation of the Protocol, exchanged views and shared experiences with other law enforcement authorities from South-Eastern Europe responsible for firearms control. UN وناقش المشاركون في الحلقة التدريبية مسائل تتعلق بتنفيذ البروتوكول، وتبادلوا الآراء وتقاسموا الخبرات مع سائر أجهزة إنفاذ القانون في جنوب شرق أوروبا المسؤولة عن مراقبة الأسلحة النارية.
    About 110 countries have reported adopting measures related to the implementation of the Summit recommendations. UN فقد أبلغ ١١٠ بلدان عن اعتماد تدابير تتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    The second part provides specific information relating to the implementation of the provisions of the Covenant. UN أما الجزء الثاني فيقدم معلومات محددة تتعلق بتنفيذ أحكام العهد.
    Pledges relating to the implementation of Finland's human rights commitments UN تعهـدات تتعلق بتنفيذ التـزامات فنلندا إزاء حقوق الإنسان
    FCCC/SBI/2005/MISC.4 Issues relating to the implementation of decision 1/CP.10. UN FCCC/SBI/2005/MISC.3 Add.1و قضايا تتعلق بتنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    Ten national plans of action on the implementation of the recommendations of treaty bodies are being implemented. UN وتنفَّذ حالياً عشر خطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    The Government has already taken measures on the implementation of this recommendation and will continue its efforts to this end. UN اتخذت الحكومة بالفعل تدابير تتعلق بتنفيذ هذه التوصية وستواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية.
    Legislative measures concerning the implementation of the Rome Statute were incorporated into German domestic law in June 2002. UN ففي حزيران/يونيه 2002، تم إدراج تدابير تشريعية تتعلق بتنفيذ نظام روما الأساسي في القانون المحلي الألماني.
    12. Informal discussions on matters concerning the implementation of Article 5 UN 12- مناقشات غير رسمية بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المادة 5.
    The Government was asked to provide information regarding the implementation of the Law on Gender Equality. UN وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Note: Proposals for the implementation of enhanced action on technology are reflected in this section. UN ملاحظة: ترد في هذا الفرع مقترحات تتعلق بتنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكنولوجيا.
    Members of the Committee observed, in this connection, that the fact that Norwegian legislation did not contain a definition of torture automatically gave rise to problems with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN ولاحظ أعضاء اللجنة في هذا الصدد أن عدم احتواء التشريعات النرويجية تعريفا للتعذيب يؤدي تلقائيا الى مشاكل تتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Furthermore, no transactions pertaining to the implementation of the programme have been recorded in the UNITAR books and reported in the Institute's financial statements. UN وفضلا عن ذلك، لم تقيد في سجلات المعهد، أو بياناته المالية، أية معاملات تتعلق بتنفيذ البرنامج.
    2. Should fines be maintained as a penalty in the final draft, it is important that the statute contains rules regarding the execution of such a judgement, and where such funds should be distributed. UN ٢ - إذا تم اﻹبقاء على الغرامات كعقوبة في المشروع النهائي، من الضروري أن يتضمن النظام اﻷساسي قواعد تتعلق بتنفيذ مثل هذا الحكم، وبكيفية توزيع تلك اﻷموال.
    During these reviews a number of issues, both procedural and substantive, were raised with respect to the implementation of the Agreement. UN وأثناء هذه الاستعراضات أثير عدد من القضايا الموضوعية والاجرائية على حد سواء تتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    However, like other government agencies, the chambers of Parliament provide information and material on implementation of the Convention. UN بيد أن مجلسي البرلمان، كغيرهما من الوكالات الحكومية، يقدمان معلومات ومواد تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Most Parties reported their activities concerning support to sustainable development, whether or not they related to implementation of the Convention. UN ٧٤١- أبلغ معظم اﻷطراف عن أنشطتهم المتعلقة بدعم التنمية المستدامة، سواء كانت تتعلق أو لا تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The authorities at the federal level could also be consulted by the cantonal and communal authorities on any question relating to implementation of the Covenant. UN ويمكن لسلطات الكانتونات والكومونات أن تتشاور مع السلطات الاتحادية أيضاً بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ العهد.
    The Advisory Committee notes that all the consultancy requirements relate to the implementation of IPSAS in peacekeeping missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جميع الاحتياجات من الخدمات الاستشارية تتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام.
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more