"تتعلق بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • on human rights
        
    • relating to human rights
        
    • related to human rights
        
    • concerning human rights
        
    • human rights-related
        
    • regarding human rights
        
    • regarding the human rights
        
    • human rights and the
        
    • for human rights
        
    • a human rights
        
    • pertaining to human rights
        
    • relating to the human rights
        
    • human rights field
        
    • related human rights
        
    • in human rights
        
    :: Monthly radio programmes on human rights and rule of law issues UN :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون
    Analytical study on human rights and transitional justice: report of the United Nations High Commissioner for human rights UN دراسة تحليلية تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    (iv) to advise the Government on any questions relating to human rights referred to the Institution for an opinion; UN `4 ' تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان تحال إلى المؤسسة لإبداء الرأي؛
    Security Council resolutions incorporate recommendations and specific actions related to human rights UN أن تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات وإجراءات محددة تتعلق بحقوق الإنسان
    64. Seven principal treaties concerning human rights were ratified, acceded to or succeeded to by 29 States. UN 64 - تم التصديق على سبع معاهدات رئيسية تتعلق بحقوق الإنسان أو الانضمام إليها أو الخلافة فيها من قبل 29 دولة.
    The Maldives is also a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and has signed a wide-range of human rights-related SAARC Conventions. UN وملديف عضو أيضا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ووقعت اتفاقيات عدة لهذه المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    It highlighted the establishment of national institutions and legislative measures on human rights. UN وسلطت الضوء على إنشاء مؤسسات وطنية واتخاذ تدابير تشريعية تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Commission has also published and disseminated educational materials on human rights for the general public. UN كما أعدت اللجنة ونشرت لعامة الجمهور مواد تثقيفية تتعلق بحقوق الإنسان.
    In its curricula, ACIPOL has modules on human rights. UN وتتضمن المناهج الدراسية لأكاديمية علوم الشرطة وحدات تتعلق بحقوق الإنسان.
    Courses on human rights and humanitarian law UN دروس تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني
    12. The Human Rights Centre initiates human rights campaigns and the publication of brochures and pamphlets on human rights issues. UN 12 - ويُطلق مركز حقوق الإنسان حملات تتعلق بحقوق الإنسان ويروج لإصدار كراسات ومناشير عن قضايا حقوق الإنسان.
    Office of the United Nations High Commissioner for human rights analytical study on human rights and transitional justice UN دراسة تحليلية تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    The Advisory Committee can give advice to the Government of Sri Lanka on any issue relating to human rights. UN ويمكن أن تسدي للجنة الاستشارية المشورة إلى حكومة سري لانكا في أية مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    These private radio stations broadcast information relating to human rights, mainly in local languages. UN وتبث هذه الإذاعات على نطاق واسع معلومات تتعلق بحقوق الإنسان باللغات المحلية.
    Creating, gathering and disseminating any documentation relating to human rights; UN وإنتاج وثائق تتعلق بحقوق الإنسان وجمعها ونشرها؛
    The Committee has held a number of debates on issues related to human rights. UN وقد أجرت اللجنة عددا من المناقشات بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Committee covered critical areas related to human rights, the advancement of women and the protection of children, other vulnerable groups and the victims of humanitarian crises, exclusion and discrimination. UN وقال إن اللجنة تغطي مجالات حاسمة الأهمية تتعلق بحقوق الإنسان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل والفئات الضعيفة الأخرى وضحايا الأزمات الإنسانية والإقصاء والتمييز.
    In social studies subjects, the children are expected to have acquired various competencies concerning human rights by the end of grades 7, 10 and 11. UN ففي مادة الدراسات الاجتماعية، يُتوقع من الأطفال أن يكتسبوا كفاءات متنوعة تتعلق بحقوق الإنسان بحلول نهاية الصفوف الدراسية السابعة والعاشرة والحادية عشرة.
    The Maldives is also a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and has signed a wide-range of human rights-related SAARC Conventions. UN وملديف عضو أيضا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ووقعت اتفاقيات عدة لهذه المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Some members have raised questions regarding human rights. UN وأثار بعض الأعضاء مسائل تتعلق بحقوق الإنسان.
    In accordance with the provision, the government has included details regarding the human rights of persons with disabilities and the facilities accessible and useable by them in the textbooks of elementary and secondary schools. UN وعملاً بهذا القانون، أدرجت الحكومة في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية والثانوية، معلومات تفصيلية تتعلق بحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة والمرافق التي بإمكانهم الوصول إليها واستعمالها.
    Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, UN وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية في زيادة تعزيز حمايتهم وتقديم المساعدة لهم،
    The issue of their regulation interrelated with several branches of international law and was therefore not primarily a human rights question. UN أما مسألة تنظيمهم فإنها متشابكة مع فروع عديدة للقانون الدولي ومن ثم فإنها ليست أساساً مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    It may, further, consult on any issues pertaining to human rights and assist in public education and the dissemination of knowledge on rights and methods for their protection. UN كما يجوز لها إسداء المشورة بشأن أية مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وأن تقدم المساعدة في توعية الجمهور وفي نشر المعرفة عن الحقوق وأساليب حمايتها.
    Recalling and reaffirming commitments relating to the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities made at the major United Nations conferences and summits since 1990 and their followup processes and stressing the importance of mainstreaming the disability issue in their implementation, UN وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات،
    It would also consider looking into other related human rights instruments. UN وستنظر بروني دار السلام كذلك في صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    This proved that there were still shortcomings in human rights in Luxembourg in a number of areas. UN وقد أثبت ذلك أنه لا تزال هناك أوجه قصور تتعلق بحقوق الإنسان في لكسمبرغ في عدد من المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more