"تتعلق بحماية المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • relating to the protection of civilians
        
    • to protect civilians
        
    • on protection of civilians
        
    • for the protection of civilians
        
    • related to the protection of civilians
        
    • on the protection of civilians
        
    22. The Security Council has continued to include language relating to the protection of civilians in most of its relevant situation-specific resolutions. UN 22 - وقد واصل مجلس الأمن إدراج عبارات تتعلق بحماية المدنيين في معظم قراراته ذات الصلة بحالات محددة.
    24. Requests the Secretary-General to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    24. Requests the Secretary-General to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    The mandate also included responsibilities to protect civilians and promote and protect human rights. UN وشملت الولاية أيضا مسؤوليات تتعلق بحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    His country had applied the guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict by incorporating into its own manuals and instructions provisions on protection of civilians, the environment, the cultural and artistic patrimony, and potentially dangerous installations. UN ٣٧ - وأردف أن بلده قام بتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكتيبات والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح عن طريق إدماج أحكام تتعلق بحماية المدنيين والبيئة والتراث الثقافي والفني، والمنشآت ذات الخطورة المحتملة في كتيباتها وتعليماتها.
    The New Horizon initiative also identified training priorities for the protection of civilians and an enhanced capability-driven approach to force generation, as well as improved training in mission command and control and integrated planning processes and the inception of integrated strategic frameworks. UN كما حددت مبادرة الآفاق الجديدة أولويات في مجال التدريب تتعلق بحماية المدنيين واتباع نهج قائم على تعزيز القدرات لتشكيل القوات، فضلا عن تحسين التدريب في مجال قيادة البعثات والتحكم فيها وعمليات التخطيط المتكامل وإنشاء الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    This will be achieved through joint patrolling, co-location, mentoring and training-of-trainers programmes on topics related to the protection of civilians. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال تسيير دوريات مشتركة والتشارك في المواقع ووضع برامج للتوجيه ولتدريب المدربين بشأن مواضيع تتعلق بحماية المدنيين.
    24. Requests the Secretary-General to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    They also advise the Humanitarian and/or Resident Coordinator on issues relating to the protection of civilians and access to humanitarian assistance, and encourage concerted advocacy efforts. UN كما تسدي المكاتب المشورة للمنسق الإنساني و/أو المنسق المقيم بشأن قضايا تتعلق بحماية المدنيين وحصولهم على المساعدة الإنسانية، وتشجع جهود الدعوة المشتركة.
    This publication contains a list of the 24 core treaties relating to the protection of civilians, summaries of key provisions and relevant final clauses, and their status as at 26 March 2004. UN ويتضمن هذا المنشور قائمة بـ 24 معاهدة أساسية تتعلق بحماية المدنيين وملخصات لأحكامها الرئيسية وأحكامها الختامية، وحالتها حتى 26 آذار/مارس 2004..
    This publication contains a list of the 24 core treaties relating to the protection of civilians, summaries of key provisions and relevant final clauses, and their status as at 26 March 2004. UN ويتضمن المنشور قائمة بـ 24 معاهدة أساسية تتعلق بحماية المدنيين وملخصات لأحكامها الرئيسية وأحكامها الختامية، وحالتها حتى 26 آذار/مارس 2004.
    This publication contains a list of the 24 core treaties relating to the protection of civilians, summaries of key provisions and relevant final clauses, and their status as at 26 March 2004. UN ويتضمن المنشور قائمة بـ 24 معاهدة أساسية تتعلق بحماية المدنيين وملخصات لأحكامها الرئيسية وأحكامها الختامية، وحالتها حتى 26 آذار/مارس 2004..
    This publication contains a list of the 24 core treaties relating to the protection of civilians, summaries of key provisions and relevant final clauses, and their status as at 26 March 2004. UN ويتضمن المنشور قائمة بـ 24 معاهدة أساسية تتعلق بحماية المدنيين وملخصات لأحكامها الرئيسية وأحكامها الختامية، وحالتها حتى 26 آذار/مارس 2004.
    This publication contains a list of the 24 core treaties relating to the protection of civilians, summaries of key provisions and relevant final clauses, and their status as at 26 March 2004. UN ويتضمن المنشور قائمة بـ 24 معاهدة أساسية تتعلق بحماية المدنيين وملخصات لأحكامها الرئيسية وأحكامها الختامية، وحالتها حتى 26 آذار/مارس 2004.
    This publication contains a list of the 24 core treaties relating to the protection of civilians, summaries of key provisions and relevant final clauses, and their status as at 26 March 2004. UN ويتضمن المنشور قائمة بـ 24 معاهدة أساسية تتعلق بحماية المدنيين وملخصات لأحكامها الرئيسية والأحكام الختامية ذات الصلة، وحالتها حتى 26 آذار/مارس 2004.
    Approximately 90 per cent of the peacekeepers in the field today are deployed in the eight missions, which currently have the mandate to protect civilians. UN ويوجد حوالي 90 في المائة من حفظة السلام المنتشرين في الميدان حاليا في البعثات الثمانية القائمة المنوط بها حاليا ولايات تتعلق بحماية المدنيين.
    This will be a highly consultative effort, involving a number of focused discussions with the eight peacekeeping operations currently mandated to protect civilians, as well as troop and police contributors and other stakeholders. UN وهذا جهد يتطلب إجراء استشارات مكثفة، ستشمل عدداً من المناقشات المركزة مع ثماني عمليات لحفظ السلام مكلفة حالياً بولايات تتعلق بحماية المدنيين والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    (b) Improved capacity and policy responses by United Nations humanitarian coordinators for the protection of civilians UN (ب) تحسين قدرة منسقي الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية وتحسين ما يضعونه من سياسات تتعلق بحماية المدنيين
    The treaty event Focus 2004 supported the call to Member States to ratify 24 key multilateral treaties related to the protection of civilians in armed conflict. UN وأيد الحدث المكرس للمعاهدات لعام 2004 الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء للتصديق على 24 معاهدة رئيسية متعددة الأطراف تتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    UNOCI civilian police officers have assisted the UNOCI military component in carrying out its mandated tasks related to the protection of civilians under imminent threat of violence in the zone of confidence. UN وقد ساعد أفراد الشرطة المدنية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار العنصر العسكري التابع للعملية في الاضطلاع بمهامه المنوطة به التي تتعلق بحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر وشيك يتمثل في التعرض للعنف في منطقة الثقة.
    She welcomed the work of the Informal Expert Group on the protection of civilians. UN ورحبت بما يقوم به فريق الخبراء غير الرسمي من أعمال تتعلق بحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more