"تتعلق بمركز" - Translation from Arabic to English

    • relating to the status
        
    • concerning the status
        
    • relating to centre
        
    • regarding the status
        
    • in relation to centre
        
    • pertaining to the status
        
    They reported that there was no need to change or modify the legal and practical systems relating to the status of women after ratification and enactment of the Convention. UN وقالت إنها لا ترى لزوما لتغيير أو تعديل نظمها القانونية والعملية التي تتعلق بمركز المرأة بعد التصديق على الاتفاقية أو اصدارها.
    regarding the status and conditions of refugees, the Special Rapporteur should refer to the 1951 Convention relating to the status of Refugees, which did not contain any reference to refugees from hunger. UN وبشأن مركز اللاجئين وأوضاعهم، ينبغي أن يشير المقرر الخاص إلى اتفاقية عام 1951 التي تتعلق بمركز اللاجئين، والتي لم تتضمن أية إشارة إلى اللاجئين بسبب الجوع.
    Later, however, UNMIK unilaterally took steps to make substantial changes in the agreed text concerning the status of the Turkish language and the provision giving the Turkish minority the right to register. UN بيد أن البعثة اتخذت، فيما بعد، خطوات من جانب واحد لإدخال تغييرات جوهرية في النص المتفق عليه تتعلق بمركز اللغة التركية والأحكام التي تعطي للطائفة التركية الحق في التسجيل.
    Lists of confidential and non-confidential communications concerning the status of women UN قوائم برسائل سرية وغير سرية تتعلق بمركز المرأة
    Interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests (COMI) UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    In fact, however, it raised a serious issue regarding the status of the Covenant in internal Israeli law. UN بيد أن هذا الحكم قد أثار في الواقع مشكلة خطيرة تتعلق بمركز العهد في القانون المحلي اﻹسرائيلي.
    The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations relating to the status of asylum-seekers and refugees, which adversely impacts women refugees and asylum-seekers. UN 187 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم سن الدولة الطرف أي قوانين أو لوائح تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين، الأمر الذي يؤثر سلباً على اللاجئات وطالبات اللجوء.
    The Committee urges the State party to adopt laws and regulations relating to the status of asylum-seekers and refugees in India, in line with international standards, in order to ensure protection also for asylum-seeking and refugee women and their children. UN 188 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قوانين ولوائح تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين في الهند، بما يتماشى مع المعايير الدولية، لضمان تقديم الحماية أيضاً إلى طلبات اللجوء واللاجئات وأطفالهن.
    34. The Committee calls upon the State party to adopt laws and regulations relating to the status of refugees and asylum-seekers, in line with international standards, in order to ensure protection also for women. UN 34 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعتمد قوانين وأنظمة تتعلق بمركز اللاجئين وملتمسي اللجوء، انسجاما مع المعايير الدولية، بغرض كفالة الحماية للنساء أيضا.
    28. The Committee recommends that the State party adopt laws and regulations relating to the status of asylum-seekers and refugees in Malaysia, in line with international standards, in order to ensure protection for asylum-seekers and refugee women and their children. UN 28 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار قوانين وأنظمة تتعلق بمركز ملتمسي اللجوء واللاجئين في ماليزيا، تمشيا مع المعايير الدولية، وذلك لضمان الحماية لملتمسات اللجوء واللاجئات وأطفالهن.
    201. The Committee urges the State party to adopt laws and regulations relating to the status of asylum-seekers and refugees in Lebanon, in line with international standards, in order to ensure protection for asylum-seeking and refugee women and their children. UN 201 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قوانين ولوائح تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين في لبنان، بما يتماشى مع المعايير الدولية، لضمان توفير الحماية إلى طالبات اللجوء واللاجئات وأطفالهن.
    Lists of confidential and non-confidential communications concerning the status of women UN قوائم برسائل سرية وغير سرية تتعلق بمركز المرأة
    There was no list of non-confidential communications concerning the status of women since no such communications had been received by the Secretary-General. UN ولم تكن هنالك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بمركز المرأة نظرا لعدم تسلّم الأمين العام رسائل من هذا القبيل.
    The Working Group noted that no confidential communications concerning the status of women had been received from other United Nations bodies or the specialized agencies. UN ولاحظ الفريق العامل عدم ورود رسائل سرية تتعلق بمركز المرأة من هيئات الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة الأخرى.
    However, the document did not take account of several needed reforms concerning the status of magistrates and, particularly, the Supreme Council of Magistrates. UN لكن الوثيقة ذات الصلة لم تأخذ في الاعتبار عدة إصلاحات لازمة تتعلق بمركز القضاة، وبالمجلس الأعلى للقضاة على وجه الخصوص.
    Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests (COMI) and the duties of directors and officers in insolvency and pre-insolvency cases. UN وقد ناقش الفريق مفاهيم مختارة واردة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية وواجبات
    IV. Interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests (COMI) UN رابعاً- تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    IV. Interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests UN رابعاً- تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    The Turkish Cypriot leader raised with Mr. Cordovez questions regarding the status of the interlocutors at future talks. UN وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة.
    The Working Group discussed selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (the " Model Law " ) in relation to centre of main interests (COMI) on the basis of documents A/CN.9/WG.V/WP.95 and Add.1. UN 10- ناقش الفريقُ العامل مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية ( " القانون النموذجي " ) استنادا إلى الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.95 وAdd.1.
    This matter raises institutional and budgetary questions pertaining to the status of a judge beyond his elected term of office and to related financial arrangements. UN ويثير هذا الموضوع مسائل مؤسسية ومتصلة بالميزانية تتعلق بمركز قاضي بعد فترة العمل التي انتُخب لها وبالترتيبات المالية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more