"تتعلق بنوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • on gender
        
    • gender-related
        
    • gender-specific
        
    • related to gender
        
    • Gender related
        
    • of their sex
        
    • on grounds of gender
        
    In drafting promotion measures, in the Austrian National Strategy Plan for Rural Development, special attention is given to non-discrimination on gender grounds. UN ويولى لدى صوغ تدابير التعزيز، في الخطة الاستراتيجية الوطنية النمساوية للتنمية الريفية اهتماماً خاصاً لعدم التمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    The organization conducted six training programmes on gender in disaster management. UN اضطلعت المنظمة بستة برامج للتدريب تتعلق بنوع الجنس في إدارة الأزمات.
    The objective of this study was not to illustrate the extent of the gender-related wage difference, but to show how such a difference develops and where it is to be found. UN ولم يكن هدف الدراسة توضيح مدى الفروق في اﻷجر ﻷسباب تتعلق بنوع الجنس وانما اظهار كيفية نشوء هذه الفروق وأماكن وجودها.
    This difference in the wages of men and women can only be explained as gender-related. UN ولا يمكن تفسير هذه الفروق في اﻷجور بين الرجل والمرأة الا باعتبارها فروقا تتعلق بنوع الجنس.
    It also required that States parties, in their regular reporting to those bodies, include gender-specific information. UN ويتطلب ذلك أيضا من الدول اﻷطراف، أن تدرج في تقاريرها المنتظمة التي تبلغ بها تلك الهيئات، معلومات تتعلق بنوع الجنس.
    Indicators related to gender were included in the various studies carried out in 2004. UN وأُدرجت مؤشرات تتعلق بنوع الجنس في مختلف الدراسات التي أجريت في عام 2004.
    In addition, the national strategy had paved the way for a nationwide study on gender and the establishment of a centre offering psychological, social and legal support. UN وفضلاً عن ذلك، مكّنت الاستراتيجية الوطنية من إعداد دراسة وطنية تتعلق بنوع الجنس وإنشاء مركز رعاية نفسية واجتماعية وقضائية.
    In a growing number of countries, refugee status has been granted on the basis of persecution on gender grounds, inter alia, through fear of female genital mutilation, forced marriage, forced abortion, or domestic violence. UN ومنح عدد متزايد من البلدان مركز اللجوء على أساس الاضطهاد لأسباب تتعلق بنوع الجنس بما في ذلك مواجهة خطر الختان، أو الزواج القسري، أو الإجهاض القسري، أو العنف العائلي.
    In recognition of the fact that the human rights of women are an essential part of the High Commissioner’s mandate, a policy on gender and on a strategy for its effective implementation are currently being developed. UN واعترافاً بحقيقة أن حقوق اﻹنسان للمرأة تشكل جزءا أساسيا من ولاية المفوضة السامية يجري اﻵن وضع سياسة تتعلق بنوع الجنس وباستراتيجية لتنفيذها الفعال.
    Abuse and social exclusion begin with the agricultural phase, where they take different forms depending on gender. UN وتبدأ إساءة المعاملة والإقصاء الاجتماعي في مرحلة العمل الزراعي، حيث أنها تتسم باختلافات تتعلق بنوع الجنس فيما يتعلق بظروف حدوثها.
    The preparation of gender-related information for inclusion in national human development reports will also be supported. UN وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    During the period under consideration, 13 gender-related cases were submitted to the Office. UN وخلال الفترة قيد النظر، قدمت إلى المكتب 13 قضية تتعلق بنوع الجنس.
    In its totality, there are no gender-related problems in the issue of nationality. UN وعلى العموم، لا توجد أية مشكلات تتعلق بنوع الجنس في مسألة الجنسية.
    In 2013, an emergency plan had also been drawn up to reduce gender-related murders of women. UN وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    Several gender-specific factors contribute to women's relationship with alcohol. UN وهناك عناصر عديدة تتعلق بنوع الجنس تحديدا تُسهم في علاقة النساء بالمشروبات الكحولية.
    The Committee always requests gender-specific data from States parties. UN وتطلب اللجنة من الدول اﻷطراف على الدوام بيانات تتعلق بنوع الجنس على وجه الخصوص.
    gender-specific data are being systematically collected for the design and implementation of all UNHCR projects. UN ويتم جمع بيانات تتعلق بنوع الجنس بطريقة منهجية من أجل تصميم جميع مشاريع المفوضية وتنفيذها.
    Latvian Association for Gender Equality points out that one third of respondents in the 2001 survey conducted by the Nordic Investment Bank believe that women-entrepreneurs may encounter obstacles related to gender. UN 251 - وأشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين إلى أن ثلث المجيبين في الدراسة الاستقصائية التي أجراها مصرف استثمار بلدان الشمال في عام 2001 يرى أن سيدات الأعمال قد يواجهن عقبات تتعلق بنوع الجنس.
    This category includes 3 Projects, postgraduate programmes on gender issues by the University of Thessalonica (related to gender and education), the University of the Aegean (related to gender in social anthropology,) and the University of Athens (on gender and religion). UN وتشمل هذه الفئة 3 مشاريع وبرامج للدراسات العليا في مجال قضايا المساواة بين الجنسين نفذتها جامعة تيسالونيكا (تتعلق بنوع الجنس والتعليم)، وجامعة بحر إيجه (تتعلق بنوع الجنس في الأنثروبولوجيا) الاجتماعية، وجامعة أثينا (تتعلق بنوع الجنس والدين).
    Both of these programmes also deal with other Gender related issues, such as the need to share responsibilities in the home and in the community. UN ويتناول أيضا كل من هذين البرنامجين قضايا أخرى تتعلق بنوع الجنس مثل ضرورة تشاطر المسؤوليات في المنـزل وفي المجتمع.
    In the Labour Act, it is adjudged that differential remuneration for similar jobs or for work of equal value is not permissible on the basis of sex discrimination and that the application of special protective provisions for the worker by reason of their sex cannot justify remuneration. UN وقانون العمل يقضي بعدم السماح بتقديم أجور مختلفة مقابل الوظائف والأعمال المتماثلة التي لها قيمة واحدة وبأن تطبيق أحكام وقائية خاصة للعامل لأسباب تتعلق بنوع الجنس لا يمكن أن يبرِّر التمييز في الأجر.
    The role of the Committee is to discuss complaints by individuals who feel they are subject to discrimination on grounds of gender. UN ويتمثل دور اللجنة في مناقشة الشكاوى المقدمة من اﻷفراد الذي يرون إنهم يتعرضون للتمييز ﻷسباب تتعلق بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more