"تتعلق بهذه المسألة" - Translation from Arabic to English

    • on this issue
        
    • on the matter
        
    • on this matter
        
    • concerning this matter
        
    • concerning this issue
        
    • related to this issue
        
    • relating to this issue
        
    • concerning the issue at
        
    • in relation to this matter
        
    A number of national and international public and private institutions have conducted studies on this issue. UN أجرى عدد من المؤسسات الوطنية والدولية العامة والخاصة دراسات تتعلق بهذه المسألة.
    The entire credibility of the Organization hinges on this issue because, basically, development is another name for peace. UN والمصداقية الكاملة للمنظمة تتعلق بهذه المسألة لأن التنمية أساسا هي اسم آخر للسلام.
    A new article on the matter is being considered for inclusion in the forthcoming code of professional conduct for the Tribunal. UN ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً.
    Detailed information on this matter was supplied to the Registrar. UN كما أُبلـغ المسجـل بمعلومات تفصيلية تتعلق بهذه المسألة.
    Experts also discussed issues related to litigation cases concerning this matter. UN كما ناقش خبراء أيضاً قضايا الدعاوى القضائية التي تتعلق بهذه المسألة.
    He wished to hear from the host country about any developments concerning this issue as well as appropriate and tangible steps being taken by the host country to resolve the matter. UN وأعرب عن رغبته في أن يسمع من البلد المضيف بشأن أي تطورات تتعلق بهذه المسألة وكذلك بشأن الخطوات الملائمة والملموسة التي يتخذها البلد المضيف لحل هذه المسألة.
    In some cases, information on sustainable procurement was addressed in other sections of the questionnaire not specifically related to this issue. UN 5- وفي بعض الحالات، أُدرجت المعلومات المتعلقة بالشراء المستدام في أجزاء أخرى من الاستبيان لا تتعلق بهذه المسألة تحديداً.
    Nevertheless, in the following lines we provide information on this issue as it was reported through our questionnaires by some member States. UN ومع ذلك سنقدم فيما يلي معلومات تتعلق بهذه المسألة بالنظر إلى أن بعض الدول الأعضاء قد قدمت معلومات بشأنها في الاستبيانات التي أرسلناها.
    The OECD refers to various reports on this issue, including a stocktaking paper on progress in integrating adaptation into development cooperation. UN وتشير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عدة تقارير تتعلق بهذه المسألة ومنها ورقة تقييم عن التقدم المُحرز في إدماج التكيف في التعاون الإنمائي.
    Standardized recommendation g1 addresses the situation where a Party has not submitted its outstanding data at the endofyear meeting of the Committee and has not yet been subject to a recommendation of the Committee on this issue. UN وتتناول التوصية الموحدة ز1 وضع الطرف الذي لم يقدم بياناته المعلقة في اجتماع أخر العام للجنة ولم تصدر بشأنه توصية من اللجنة تتعلق بهذه المسألة.
    Standardized recommendation type 15 addresses the situation where a Party has not submitted its outstanding data at the endofyear meeting of the Committee and has not yet been subject to a recommendation of the Committee on this issue. UN وتتناول التوصية الموحدة ز1 وضع الطرف الذي لم يقدم بياناته المعلقة في اجتماع أخر العام للجنة ولم تصدر بشأنه توصية من اللجنة تتعلق بهذه المسألة.
    UNC believes, therefore, that NNSC should continue to be an integral part of the Korean armistice and will keep the United Nations Security Council informed of further developments on this issue in future reports. UN ولذا ترى قيادة اﻷمم المتحدة أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس اﻷمن على علم بما يطرأ من تطورات تتعلق بهذه المسألة في التقارير المقبلة.
    Several observations were made on the matter. UN وقد أبديت ملاحظات عديدة تتعلق بهذه المسألة.
    It continued to improve domestic legislation governing refugees; the recently implemented Law on Administration of the Entry and Exit of Aliens contained specific provisions on the matter. UN وأضاف أنها تواصل تحسين التشريعات الداخلية الناظمة لشؤون اللاجئين؛ وأنها قامت في الآونة الأخيرة بتنفيذ القانون المعني بتنظيم دخول وخروج الأجانب، الذي يتضمن أحكاما محددة تتعلق بهذه المسألة.
    The Tribunal decided that it was premature to develop guidelines on the matter and that this view could be reassessed in the future in the light of the Tribunal's practice. UN وقررت المحكمة أنه من السابق لأوانه وضع مبادئ توجيهية تتعلق بهذه المسألة وأنه يمكن أن يعاد النظر بهذا الرأي في المستقبل في ضوء ممارسة المحكمة.
    I recall that since the adoption of that resolution in 2004, with the exception of the National Dialogue of 2006, which took some preliminary decisions on this matter that were never implemented, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which stands at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon. UN وإني أذكر بأنه منذ اتخاذ ذلك القرار في عام 2004، وباستثناء الحوار الوطني لعام 2006 الذي اتخُّذت فيه بعض القرارات الأولية التي تتعلق بهذه المسألة ولكنها لم تُنفذ قط، لم تُتخذ أي خطوات ملموسة لمعالجة هذه القضية الحاسمة التي تقع في قلب سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    4. The present document builds on previous deliberations on this matter as well as the recommendations of CRIC 9, and proposes a revised format and methodological guidelines for reporting by civil society, including through the national authorities in charge of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) process. UN 4- وتستند هذه الوثيقة إلى المداولات السابقة التي تتعلق بهذه المسألة إضافة إلى توصيات الدورة التاسعة للجنة، وتقترح صيغة منقحة لشكل التقارير المقدمة من منظمات المجتمع المدني والمبادئ التوجيهية المنهجية لإعدادها، بما في ذلك التقارير المقدمة عن طريق السلطات الوطنية المكلفة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The background information concerning this matter is presented in chapter II. Chapter III indicates the legal mandate. UN ويتناول الفصل الثاني المعلومات الأساسية التي تتعلق بهذه المسألة. أما الفصل الثالث فيشير إلى الولاية القانونية.
    8.3 In case the Committee does not join the consideration of the two communications, the State party provides further arguments concerning this matter. UN 8-3 وإذا قررت اللجنة الامتناع عن النظر في البلاغين معاً، قدمت الدولة الطرف حججا إضافية تتعلق بهذه المسألة.
    Several proposals were made concerning this issue, including the possibility of the Court being empowered to make decisions on these matters, among them the administration of a compensation fund, as well as to decide on other types of reparation. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بهذه المسألة منها إمكانية منح المحكمة سلطة البت في هذه المسائل، بما في ذلك إدارة صندوق للتعويضات، وسلطة تقرير أنواع أخرى من جبر الضرر.
    In some cases, information on sustainable procurement was addressed in other sections of the questionnaire not specifically related to this issue. UN 5 - وفي بعض الحالات، أُدرجت المعلومات المتعلقة بالشراء المستدام في أجزاء أخرى من الاستبيان لا تتعلق بهذه المسألة تحديداً.
    The following are other articles of Act No. 8204 relating to this issue. UN وفي ما يلي مواد أخرى من القانون رقم 8204 تتعلق بهذه المسألة.
    The applicants state that twenty years of procedures and negotiations with the French Government concerning the issue at stake did not have any success, and that the exhaustion of all available remedies will cause considerable delays, and will not lead to a satisfactory solution to the problem. UN وذكروا أن اتخاذ إجراءات تتعلق بهذه المسألة والقيام بمفاوضات مع الحكومة الفرنسية بشأنها، طيلة عشرين عاما، لم يحقق أي نجاح، وأن استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة سيسبب تأخيراً كبيراً، ولن يفضي إلى حل مرضٍ للمشكلة.
    The Commission will continue to regularly provide the Prosecutor General of Lebanon with any information in relation to this matter. UN وستواصل اللجنة، وبشكل منتظم، تزويد النائب العام في لبنان، بأية معلومات تتعلق بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more