The database on such indicators maintained by the Division contains data broken down by sex to the extent possible. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات الخاصة بتلك المؤشرات، والتي تتعهدها الشعبة، بيانات مقسمة حسب الجنس قدر الإمكان. |
First, country data available to international organizations and contained in the Millennium Development Goals database maintained by the Statistics Division were reviewed. | UN | وتمثلت الخطوة الأولى في استعراض البيانات القطرية المتوافرة للمنظمات الدولية، والمدرجة في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعهدها الشعبة. |
The database on such indicators maintained by the Division contains data broken down by sex to the extent possible. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات الخاصة بتلك المؤشرات التي تتعهدها الشعبة بيانات مقسمة حسب نوع الجنس قدر الإمكان. |
Crime statistics maintained by UNOMIG showed a decrease in the level of criminality. | UN | وأظهرت إحصاءات الجريمة التي تتعهدها البعثة نقصا في مستوى الأعمال الإجرامية. |
Training programmes are updated to respond to client needs and additional courses have been designed to enable attendees to identify, evaluate and make efficient use of the high-quality online resources that the Library maintains or to which it subscribes. | UN | ويتم تحديث برامج التدريب كي تلبي احتياجات العملاء، كما صممت دورات إضافية تهدف إلى تمكين المتلقين من تحديد الموارد عالية الجودة على الإنترنت التي تتعهدها المكتبة أو تكتتب فيها وتقييم تلك الموارد والاستفادة منها بكفاءة. |
Websites maintained by the Codification Division | UN | المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين |
Websites maintained by the Codification Division | UN | المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين |
Undertaking a review of assessment methods, tools and techniques with a view to refining existing databases and compendia maintained by the secretariat; | UN | استعراض أساليب التقييم وأدواته وتقنياته بغية تحسين ما هو موجود في قواعد بيانات وخلاصات تتعهدها الأمانة؛ |
This information was available in a database maintained by peacekeeping missions, but was not reliable as its completeness and accuracy were not validated. | UN | وهذه المعلومات متاحة في قاعدة بيانات تتعهدها بعثات حفظ السلام، ولكنها غير موثوق بها إذ لم يثبت اكتمالها ودقتها. |
Upon implementation of Umoja, there will no longer be separate vendor databases maintained by field missions. | UN | وبعد تطبيق نظام أوموجا، لن تكون هناك قواعد بيانات منفصلة للبائعين تتعهدها البعثات الميدانية. |
Detailed metadata with the explanation on the sources of data and methods used by the specialized agencies are provided on the dedicated portal maintained by the Statistics Division together with the relevant data. | UN | وتتاح في البوابة المخصصة التي تتعهدها شعبة الإحصاءات البياناتُ الوصفية المفصلة مشفوعة بشرح لمصادر البيانات والأساليب التي اتبعتها الوكالات المتخصصة، إلى جانب البيانات ذات الصلة. |
The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. | UN | وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف واستعراض التقديرات النهائية. |
This should also include a report by the secretariat on the data submitted by contractors, which should be entered into the relevant databases maintained by the Authority and made available for the members of the Commission to review; | UN | وينبغي أن يشمل هذا أيضا تقريرا تقدِّمه الأمانة عن البيانات المقدَّمة من المتعاقدين، التي ينبغي إدخالها في قواعد البيانات ذات الصلة التي تتعهدها السلطة وتتيحها لأعضاء اللجنة لاستعراضها؛ |
Detailed metadata with the explanation on the sources of data and methods used by the specialized agencies are provided at the dedicated data portal maintained by the Statistics Division together with the relevant data. | UN | وتتاح في بوابة البيانات المخصصة التي تتعهدها شعبة الإحصاءات بياناتُ وصفية مفصلة مشفوعة بشرح لمصادر البيانات والأساليب التي استعانت بها الوكالات المتخصصة، إلى جانب البيانات ذات الصلة. |
The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. | UN | وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف ولاستعراض التقديرات النهائية. |
Over the last eight years however, with the agreement of the relevant foreign ministries, the Team has been able to establish direct contact with national counter-terrorism authorities in many States and to add their addresses to the e-mail lists maintained by the Committee secretariat for routine notifications. | UN | ولكن على مدار السنوات الثمان الأخيرة، وبموافقة وزارات الخارجية ذات الصلة، أصبح الفريق قادراً على إنشاء اتصالات مباشرة مع السلطات الوطنية لمكافحة الإرهاب في كثير من الدول، كما أضاف عناوينها إلى قوائم البريد الإلكتروني التي تتعهدها أمانة اللجنة من أجل الإخطارات الروتينية. |
46. Any recommendation to award a premium for key enablers should be based on an analysis of the capability gap lists that have been maintained by the Department of Peacekeeping Operations since 2009. | UN | 46 - ينبغي أن تستند أي توصية بمنح علاوة مقابل توفير عوامل التمكين الرئيسية إلى تحليل لقوائم الفجوات في القدرات، وهي قوائم تتعهدها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام 2009. |
To that end, a new initiative entitled " United Nations public administration country studies " was developed in 2010 and will be maintained by the Division as a comprehensive, up-to-date and readily accessible online knowledge base of country profiles on public governance and administration. | UN | ولهذه الغاية، استحدثت مبادرة جديدة بعنوان ' ' قاعدة معارف الأمم المتحدة للدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة`` في عام 2010 وسوف تتعهدها الشعبة باعتبارها قاعدة معرفية إلكترونية شاملة ومستكملة وطيعة تضم الموجزات القطرية المتعلقة بالحوكمة العامة والإدارة العامة. |
Those data will subsequently be transmitted to the UNdata portal maintained by the Statistics Division in New York. | UN | وسيتم لاحقا إرسال هذه البيانات إلى بوابة بيانات الأمم المتحدة() التي تتعهدها شعبة الإحصاءات في نيويورك. |
Nevertheless, it remains difficult for the user to find the geospatial data sets that are available and to learn what their features are, who maintains them, and how they can be accessed. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال من الصعب على المستخدم أن يجد مجموعات البيانات الجيوفضائية المتوافرة، ومعرفة خصائصها، والجهة التي تتعهدها وكيفية الوصول إليها. |