Indeed, if we want to build a world without divisions we must first suppress all disputes that feed on past grievances. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
And... and you can feed on me when the hunting goes dry. | Open Subtitles | و بإمكانك أن تتغذى علي عندما لا يكون هناك شيئ لإصطياده |
So go get yourself cleaned up, and I'll put the feed on. | Open Subtitles | لذلك يذهب الحصول على نفسك تنظيف تصل، وسوف أضع تتغذى على. |
You really want to know how the sperm whales are feeding today? | Open Subtitles | هل تودّ حقّا أن تعرف كيف تتغذى حيتان العنبر اليوم ؟ |
Vampire bats are bats that feed on blood, feeding on the blood of animals like pigs and horses. | Open Subtitles | الخفافيش المصاصه للدماء .. خفافيش تتغذى على إمتصاص الدم تتغذى على دماء الحيوانات مثل الخنازير والأحصنه |
And come tomorrow night at 6:00, that machine gonna wanna be fed. | Open Subtitles | وتعالي ليلة الغد في 6: 00 تلك الماكينة تريد أن تتغذى |
She feeds on these young kids she has improved her stamina | Open Subtitles | إنها تتغذى على هذة الأطفال ومع التغذية الطبيعية تتحسن قواها |
But they feed on plants from completely different climates. | Open Subtitles | لكنها تتغذى على النباتات من مناخات مختلفة تماماً |
NOT LIKE THOSE RATS THEY feed ALL THAT ARTIFICIAL SWEETENER TO | Open Subtitles | ليست مثل تلك الفئران العادية التي تتغذى على الطعام الصناعي |
Don't you think it would be a good idea if those demons would just feed upon one another? | Open Subtitles | لا تعتقد بأنّها ستكون فكرة جيدة لو أن تلك الشياطين فقط. تتغذى على بعضها البعض ؟ |
As soon as you feed, Senator, you won't need these anymore. | Open Subtitles | حالما تتغذى يا سيناتور فلن تحتاج الى هذه بعد الان |
Then volunteer your carotid artery and let her feed | Open Subtitles | ثم تبرّع لها بشريانكَ السباتي و دعها تتغذى. |
They also host other suspension feeding attached animals, such as crinoids, basket stars and sponges. | UN | وهي تستضيف أيضا غير ذلك من الحيوانات الـمُثبتة التي تتغذى على العوالق من قبيل زنبقة البحر ونجمة السلة والإسفنج. |
His greatness cannot be measured! You are a parasite, samurai, feeding off Aku's generosity! | Open Subtitles | انت طفيلي ايها الساموراي تتغذى على كرم أكو |
You people are supposed to be feeding on border rats and bikers. | Open Subtitles | من المفترض بجماعتك ان تتغذى على فئران الحدود |
Distilled from the urine of sacred cows fed only on mango leaves. | Open Subtitles | مقطّر من بول الأبقار المقدّسة التي تتغذى فقط على أوراق المانجو |
It's not his wife being fed through a tube, is it? | Open Subtitles | انه ليس من تتغذى زوجته من خلال انبوب اليس كذلك؟ |
It's like she feeds off youth to stay young. | Open Subtitles | يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة |
If it feeds on energy, we could be in big trouble, or you could, as I won't be around. | Open Subtitles | لو كانت تتغذى على الطاقة فسنكون فى خطر داهم أو ستكونون أنتم ، حيث لن أكون موجودا |
This distributional quandary lies at the heart of the capitalist system, which is one of never-ending competition fueled by the drive to maximize profits. In such a world, there is no room for a social conscience. | News-Commentary | إن هذه المعضلة في التوزيع تكمن في قلب النظام الرأسمالي، الذي يقوم على منافسة لا تنتهي تتغذى على الدافع إلى تحصيل القدر الأعظم من الربح. وفي مثل هذا العالم لا مكان للضمير الاجتماعي. |
Dirt beetles crawling at feast in their torn hollows and all for queen and country. | Open Subtitles | خنافس الأرض تزحف و تتغذى على أجسادهم الممزقة و كل ذلك لأجل الملكة و البلاد |
Exposure to methylmercury occurs from eating fresh or marine water fish and animals that feed on fish. | UN | ويحدث التعرض لميثيل الزئبق من تناول أسماك الماء العذب والأسماك البحرية ولحوم الحيوانات التي تتغذى على الأسماك. |
Democracy cannot be imposed from without; it must be part of a process that is nourished from within. | UN | ولا يمكن للديمقراطية أن تفرض من الخارج، بل يجب أن تكون جزءا من عملية تتغذى من الداخل. |
Reduced environmental levels of mercury will produce a consequential decrease in exposure for the population as a whole, but in particular for the people of northern Canada, who consume the most fish and fish-eating mammals. | UN | وسيؤدي انخفاض مستويات الزئبق في البيئة إلى انخفاض درجة تعرض السكان بشكل عام، وخصوصاً سكان شمال كندا الذين يستهلكون معظم كميات الأسماك والثدييات التي تتغذى عليها. |
Similarly, as benthic filter feeders, clams may be more likely to absorb a higher proportion of the γ-isomer from sediment. | UN | وعلى نفس النمط، يمتص المحار، على الأرجح، نسبة أعلى من الأيزومر غاما من الرواسب نظراً لكونه من الكائنات التي تتغذى بترشيح الكائنات التي تعيش في قاع البحر. |
A convincing story preys on emotion to transcend fact. | Open Subtitles | القصة المقنة تتغذى على العاطفة لتنقل الحقيقة |
Possible challenges include adverse effects on fish stocks well-being, and transfer of contaminants via food chain from benthic animals to fish preying on them. | UN | ومن بين التحديات المحتملة الناجمة عن ذلك ترتُّب آثار ضارة على صحة الثروة السمكية، ونقل الملوثات عبر السلسلة الغذائية من الحيوانات القاعية إلى الأسماك التي تتغذى عليها. |
These dense crustacean populations attract a large number of demersal and pelagic fish predators, which feed on these animals. | UN | وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها. |