"تتغير في" - Translation from Arabic to English

    • change in
        
    • changed in
        
    • changing in
        
    • change at
        
    • they change
        
    • changes with
        
    • change overnight
        
    • vary in the
        
    However, this situation will change in the near future owing to the more rapid growth of urban areas. UN بيد أن هذه الحالة سوف تتغير في المستقبل القريب نظرا للزيادة في سرعة نمو المناطق الحضرية.
    If nothing else, at least that one reality must change in the post-Geneva era. UN وهذه حقيقة واحدة على الأقل يجب أن تتغير في عصر ما بعد جنيف.
    China's nuclear policy has never changed, nor will it change in future. UN ولم تتغير سياسة الصين النووية قط، ولن تتغير في المستقبل.
    As far as he knew, nothing had changed in that respect. UN وعلى حد علمه، إن الوقائع لم تتغير في هذا الصدد.
    One key area, which has not been changed in the revision, is the classification of fields of education. UN ومن المجالات الرئيسية التي لم تتغير في هذا التنقيح الحالي هو تصنيف ميادين التعليم.
    And it's a really hard age, because there's so much changing in your bodies and at school. Open Subtitles انه حقا سن صعب لان الكثير من الامور تتغير في بنيتك وفي الدراسة
    Maybe I don't blame you. But things change at the end of the road. Open Subtitles ربما لن الومك لكن الأمور تتغير في النهاية
    However, the Committee assumes that this situation may change in light of the continued dialogue between the Committee and Brazil. UN غير أن اللجنة تفترض أن هذه الحالة قد تتغير في ضوء الحوار المستمر بين اللجنة والبرازيل.
    However, that situation could change in the future. UN بيد أن هذه الحالة يمكن أن تتغير في المستقبل.
    That situation began to change in 1982, with the first meeting of the Working Group on Indigenous Populations. UN وتلك الحالة بدأت تتغير في عام ١٩٨٢، عند الاجتماع اﻷول للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Now I know a lot can change in a week, but I think we should have options prepared. Open Subtitles الآن ،، اعلم أن كثيراً من الأمور يمكنها أن تتغير في خلالِ أسبوع لكن اظن انهُ يجدر بنا أن نحضر الخيارات
    Things change in the field, you just gotta adapt. Open Subtitles الأمور تتغير في الحقل , يجب أن تتوافق معها
    Well, a lot can change in a year, missy. Open Subtitles حسنٌ, الكثير من الأشياء يمكن أن تتغير في غضون سنة يا فتاة.
    A lot of things can change in the music business in six months. Open Subtitles الكثير من الأمور قد تتغير في عالم الموسيقى خلال ستة أشهر
    A lot can change in a short time. Open Subtitles . الكثير من الاشياء يممكن ان تتغير في وقت قليل
    The judgement might mean that the way in which the system was applied would be changed in directions that the General Assembly had not anticipated. UN وأشارت إلى أن الحكم قد يعني أن الطريقة التي كان النظام يطبق بها قد تتغير في اتجاهات لم تكن الجمعية العامة تتوقعها.
    The underlying reality necessitating special and differential treatment in favour of developing countries has not changed in the period since the Uruguay Round. UN فالحقائق التي أملت منحها المعاملة الخاصة والتفضيلية، لم تتغير في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    The presentation sometimes reflected a judge's note, but that judge's views might have changed in the light of notes by other judges. UN ويعكس العرض أحيانا مذكرات القاضي، غير أن آراء هذا القاضي ربما تتغير في ضوء مذكرات القضاة الآخرين.
    Well, things are changing in the news game... and I've been under pressure to change with them. Open Subtitles حسناً الأشياء تتغير في لعبة الأخبار وكنت تحت تأثير ضغط لأتغير معهم
    Things started to change at the beginning of 1997 when those aged under 25 were required to accept a job or a training placement or to register for a training course to be eligible for labour market subsidies. UN وبدأت الأمور تتغير في بداية عام 1997 عندما طلب من الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة أن يقبلوا وظيفة أو أن يعينوا في عمل تدريبي أو أن يسجلوا أنفسهم في دورة تدريبية كيما يحق لهم الحصول على معونات سوق العمل.
    Chapter I analyses organizational cultures and the conditions under which they change. UN ويحلل الفصل اﻷول ثقافات المنظمات والظروف التي تتغير في ظلها.
    - He's one of many buffers. That "800" number changes with every event. Open Subtitles هذه التذاكر التي يبيعها تتغير في كل حدث
    No quick-fix solution existed; customs, mentalities and hatreds did not change overnight. UN وشددت المفوضة السامية على أنه ليس هناك حل سريع، وأن العادات والعقليات والعداوات لا يمكن أن تتغير في يوم وليلة.
    A cost or expense that does not vary in the short run with the quantity of output produced. (United States, OSD Comptroller, www.dod.mil/comptroller/ icenter/inforef/glossary.htm) UN :: هي تكلفة أو نفقة لا تتغير في المدى القصير مع تغير حجم الكمية المنتجة (United States, OSD Comptroller, www.dod.mil/comptroller/icenter/inforef/glossary.htm).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more