Effective resolution of conflicts when the laws governing the concession contract intersect competition law may stress legal systems. | UN | والحل الفعال للنزاعات عندما تتقاطع القوانين التي تنظم عقد الامتياز مع قانون المنافسة قد يثقل كاهل النظم القانونية. |
There has been an extraordinary growth in the interest shown by Governments in issues where migration and development intersect. | UN | فقد كان هناك زيادة غير عادية فيما تظهره الحكومات من اهتمام بالمسائل التي تتقاطع فيها الهجرة مع التنمية. |
These processes are inevitably highly politicized and intersect with other political processes in the country. | UN | وهذه العمليات عمليات مسيّسة إلى حد كبير بالضرورة كما أنها تتقاطع مع عمليات سياسية أخرى في البلد. |
Polar bears in the high north seldom cross paths. | Open Subtitles | طرق الدببة القطبية أقصى الشمال نادراً ما تتقاطع |
I can promise you our paths will never cross again. | Open Subtitles | أستطيع أن أعدك أن طرقنا لن تتقاطع مرة اخرى |
The timelines, you know, they can, like, crisscross. | Open Subtitles | والجداول الزمنية، وانت تعرف، يمكن أن، مثل، تتقاطع. |
92. Many delegations referred to mining as an issue where the three pillars of sustainable development openly intersected. | UN | 92 - وأشار كثير من الوفود إلى مسألة التعدين باعتبارها مسألة تتقاطع فيها بوضوح الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds. | UN | ولا يتضح ذلك بجلاء أكثر مما يتضح في مدننا حيث تتقاطع مساراتنا ونتزاحم مع أناس من خلفيات ثقافية أخرى عديدة. |
Activities in these fields also necessarily intersect programmes in support of youth and indigenous populations. | UN | كذلك تتقاطع بالضرورة الأنشطة التي تنفذ في هذه المجالات مع البرامج التي تدعم الشباب والسكان الأصليين. |
Both spoiler groups have interests that intersect with those of Al-Shabaab. | UN | ولكلا الجماعتين التخريبيتين مصالح تتقاطع مع مصالح حركة الشباب. |
Each of these spoiler groups has interests that intersect with those of Al-Shabaab. | UN | ولكل من هذه المجموعات المخربة مصالح تتقاطع مع مصالح حركة الشباب. |
[Meliorn] These trees are where the alternate dimensions intersect the Seelie realm. | Open Subtitles | هذه الأشجار حيث ألبعاد البديلة تتقاطع مع عالم سيلي |
Immense strings of galaxies crisscross the cosmos... collecting into vast clusters and super-clusters... where the strings intersect. | Open Subtitles | سلاسل عظيمة من المجرات تعبر هذا الكون تجتمع لتشكل مجموعات واسعة ومجموعات هائلة عندما تتقاطع السلاسل |
You don't know that there are electromagnetic currents... generated by the poles that... crisscross under the earth's crust... and intersect at points of concentration? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفي بأن ثمة تيارات كهرومغناطيسية تم إنشاؤها من قبل البولنديين تلك التي تتقاطع تحت القشرة الأرض وتتقاطع في نقاط إرتكاز؟ |
Come on, you two don't cross paths over there? | Open Subtitles | بحقك ألا تتقاطع مساراتكهم معاً في العمل؟ |
I just need to find one that's going to cross paths with Walt's capsule. Oh, I found one. | Open Subtitles | كل ما علي العثور عليه هو واحد تتقاطع طرقه مع والتر وجدت واحدا،هنا |
But I have to say, I think our paths were supposed to cross. | Open Subtitles | لكن عليّ أن اقول ، أن طرقنا كانَ يفترضُ بها أن تتقاطع الآن ليسَ الوقت الجيد |
Then I shall hold on to these until our paths cross again. | Open Subtitles | إذن سأحافظ عليهم حتى تتقاطع سبلنا مجددًا. |
Throughout its centuries-long history, the Black Sea basin has been a region with many problems and an area where the interests of different countries have intersected. | UN | لقد كانت منطقة حوض البحر اﻷسود طوال قرون من تاريخها الطويل منطقة تعج بالعديد من المشاكل ومنطقة تتقاطع فيها مصالح مختلف البلدان. |
These paths have sometimes crossed one another, sometimes run in parallel and sometimes flown freely together. | UN | وكانت هذه المسارات تتقاطع أحيانا وكانت في أحيان أخرى تسير بالتوازي مع بعضها البعض بحرية. |
The Government of Iraq further rejects outright the pretexts advanced by Turkey to justify such incursions into northern Iraq, given that the alleged pursuit of elements that pose a threat to Turkish national security does not make it legitimate for Turkey to adopt policies that are entirely at odds with its declared commitment to the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | كما ترفض حكومة جمهورية العراق، وبشكل قاطع، الحجج التي تتذرع بها تركيا في تبريرها لعمليات الغزو لشمالي العراق، إذ أن دعوى مطاردة عناصر تهدد اﻷمن القومي التركي لا تبيح لها مواصلة سياستها هذه التي تتقاطع كليا مع ما تعلنه تركيا من حرص على سيادة ووحدة أراضي العراق. |
After the missile burns out, the kill vehicle intersects at a precise time with a satellite's orbit. | UN | وبعد أن تحترق القذيفة فإن المركبة المدمرة تتقاطع في وقت محدد مع مدار الساتل. |
The Joint Advisory Group stressed that these seven global priorities should cut horizontally across all four subprogrammes of the Medium-Term Plan as recurring themes of emphasis. | UN | وأكد الفريق أن هذه اﻷولويات العالمية ينبغي أن تتقاطع أفقيا مع البرامج الفرعية اﻷربعة كلها، التي تتضمنها الخطة المتوسطة اﻷجل، كمحاور تركيز موضوعية متكررة. |
Moreover, it is recognized that in certain instances the categories are cross-cutting and there would be overlaps. | UN | وعلاوة على ذلك، سلم بأنه في بعض الحالات تتقاطع الفئات مما قد تنجم عنه تداخلات. |
Everybody at the bottom crosses path eventually; In a.. pool of desperation and.. | Open Subtitles | إنهم في الحضيض تتقاطع طرقهم في نهايةالمطاففي بركةمناليأسو... |
And here on this huge, abandoned army base crisscrossed with more than 30 miles of deserted roads, we received the details of our challenge. | Open Subtitles | وهنا في هذا ضخمة, والتخلي عن قاعدة للجيش تتقاطع مع أكثر من 30 كيلومتر طرق مهجورة, تلقينا التفاصيل من التحدي الذي نواجهه. |