The persons covered by the resolution, and therefore the subject of the investigation of the Special Committee, are the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally resident in the areas that are under occupation but who left those areas because of the hostilities. | UN | أما الأشخاص الذين يشملهم القرار، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت خلال الأعمال القتالية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، وأولئك الأشخاص المقيمون عادة في المناطق الخاضعة للاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب الأعمال القتالية. |
The persons covered by resolution 2443 (XXIII), and therefore the subject of the investigation of the Special Committee, are the civilian population residing in territory occupied during the course of the 1967 Arab-Israeli War. | UN | أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت خلال الحرب العربية - الإسرائيلية لعام 1967. |
The Counter-Terrorism Committee will explore the capacity of States and international and regional organizations to offer such assistance. | UN | وسوف تتقصى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة. |
The executive secretariat offered to explore the matter further. | UN | وعرضت الأمانة التنفيذية أن تتقصى هذه المسألة. |
It was indicated, however, that the use of this information has not been explored by States in monitoring civil and political rights along with economic and social rights. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن الدول لم تتقصى إمكان استخدام هذه المعلومات في مراقبة مدى إعمال الحقوق المدنية والسياسية إلى جانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The Committee requested the secretariat to investigate the possibility of publishing the assessment in Russian. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتقصى إمكانية نشر التقييم بالروسية. |
The persons covered by resolution 2443 (XXIII) and therefore the subject of the investigation of the Special Committee are the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally resident in the areas that are under occupation but who left those areas because of the hostilities. | UN | أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت إثر الأعمال العدائية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون، عادة، في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروها بسبب الأعمال العدائية. |
The persons covered by resolution 2443 (XXIII) and therefore the subject of the investigation of the Special Committee are the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally resident in the areas that are under occupation but who left those areas because of the hostilities. | UN | أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د - 23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت إثر الأعمال الحربية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب الأعمال الحربية. |
The persons covered by resolution 2443 (XXIII) and therefore the subject of the investigation of the Special Committee are the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally resident in the areas that are under occupation but who left those areas because of the hostilities. | UN | أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت إثر أعمال القتال التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون عادة في المناطق التي تحت الاحتلال ولكنهم غادروها بسبب أعمال القتال. |
The persons covered by resolution 2443 (XXIII) and therefore the subject of the investigation of the Special Committee are the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally resident in the areas that are under occupation but who left those areas because of the hostilities. | UN | أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت إثر أعمال القتال التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون عادة في المناطق الواقعة تحت الاحتلال ولكنهم غادروها بسبب أعمال القتال. |
In this connection, it was proposed that the Commission explore the feasibility of an entity or institution being empowered to act on behalf of the international community in the event of damage to the global commons, perhaps through the establishment of a high commissioner on the environment. | UN | واقترح في هذا الشأن أن تتقصى اللجنة جدوى وجود كيان أو مؤسسة مخولة للعمل بالنيابة عن المجتمع الدولي في حال إلحاق ضرر باﻷراضي المشاع في العالم، ربما من خلال إنشاء مكتب مفوض سام لشؤون البيئة. |
5. Requests the Commission to explore the possibility of preparing guidelines on crime prevention for policy makers and a handbook on crime prevention for practitioners; | UN | ٥ - يطلب الى اللجنة أن تتقصى امكانية اعداد مبادىء توجيهية بشأن منع الجريمة لكي يستعملها مقررو |
Taking into consideration the current insecurity prevailing in Darfur, AMIS can explore the possibilities of enhancing its monitoring presence in the various areas of tension. | UN | وبالنظر إلى حالة انعدام الأمن السائدة حاليا في دارفور، يمكن للبعثة أن تتقصى إمكانيات تعزيز وجودها للرصد في مختلف مناطق التوتر. |
44. The Millennium Ecosystem Assessment also warned that the impact of poverty reduction strategies on ecosystem services and desertification should be fully explored by governments and the international community. | UN | 44- وقد نبَّه تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية أيضاً إلى ضرورة أن تتقصى الحكومات والمجتمع الدولي بالكامل تأثير استراتيجيات الحد من الفقر على خدمات النظم الإيكولوجية والتصحر. |
Ideas contained in the note by the Secretary-General (A/52/847) should be explored by the Executive Boards and the General Assembly. | UN | وينبغي للمجالس التنفيذية وللجمعية العامة أن تتقصى اﻷفكار الواردة في مذكرة اﻷمين العام A/52/847)(. |
Ideas contained in the note by the Secretary-General (A/52/847) should be explored by the Executive Boards and the General Assembly. | UN | وينبغي للمجالس التنفيذية وللجمعية العامة أن تتقصى اﻷفكار الواردة في مذكرة اﻷمين العام A/52/847)(. |
You never saw fit to investigate the risks of unregulated credit default swaps? | Open Subtitles | مارتين فيلتشتين مدير ايه اى جى 2009 1988 أستاذ اقتصاد هارفارد عن مواضيع عديدة ألم يعن لك أطلاقا أن تتقصى أخطار |