"تتكرم" - Translation from Arabic to English

    • kindly
        
    • repre-sentatives
        
    • reserve their
        
    • kind as
        
    • be so kind
        
    • please outline
        
    • good enough to
        
    • appreciated if
        
    • be good enough
        
    • respectfully requests
        
    • be appreciated
        
    In this connection, delegations are requested to kindly submit their lists of membership to the Secretariat as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نرجو أن تتكرم الوفود بتقديم قوائم بأسماء الأعضاء إلى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن.
    Delegations are further requested to kindly provide the Conference officer with a minimum of 30 copies of all prepared statements for conference-servicing purposes. UN ونرجو أن تتكرم الوفود أيضا بتزويد المسؤول عن الاجتماعات بما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات المعدّة لأغراض خدمة الاجتماع.
    Gentlemen, will you kindly escort these men out of the building? Open Subtitles السادة، انك سوف تتكرم مرافقة هؤلاء الرجال للخروج من المبنى؟
    It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their repre-sentatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973.
    I really haven't the time, Doctor. If you'll kindly excuse me. Open Subtitles حقاً ليس لدي وقت الان دكتور ليتك ان تتكرم وتعذرني
    In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the official records. UN وفي هذه الحالة، يطلب وفدي أن تتكرم الجمعية وتحاط علما بهذا البيان وأن تُظهر نيِّة وفدي في المحاضر الرسمية.
    Therefore, I would kindly suggest that you might wish to consider forwarding your statements on the work of the Commission to the attention of the Meetings of States Parties. UN واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها.
    We would kindly ask the Secretariat that this statement be placed on record. UN وإننا نطلب إلى اﻷمانة أن تتكرم بإدراج هذا البيان في مضبطة الجلسة.
    Furthermore, the Republic of Azerbaijan kindly asks the secretariat to bring this letter to the attention of all Parties, in conformity with the rules of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، تطلب جمهورية أذربيجان من اﻷمانة أن تتكرم بعرض هذه الرسالة على جميع اﻷطراف، وفقا لقواعد الاتفاقية.
    I therefore request delegations to kindly lend it their support. UN لذلك أرجو من الوفود أن تتكرم وتمحضه تأييدها.
    The Permanent Mission of Sweden kindly requests the Secretariat to circulate the attached contribution as a document of the Conference. UN وتطلب البعثة الدائمة للسويد أن تتكرم الأمانة العامة بتعميم المرفق كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. UN وأرجو من الوفود أن تتكرم بتأجيل التصفيق حتى يتم تسليم آخر جائزة.
    I would thus ask the General Assembly to kindly adopt these draft resolutions and to support the important objectives contained in them. UN ولذلك، أطلب من الجمعية العامة أن تتكرم باعتماد مشاريع القرارات هذه وأن تدعم الأهداف المهمة الواردة فيها.
    That is why we kindly hope that all delegations will hope in favour of part V. UN ولهذا نأمل أن تتكرم جميع الوفود بالتصويت مؤيدة الجزء الخامس.
    I thank you for your patience and kindly request, Madam President to have this statement officially circulated within the common practice of the CD. UN أشكركم على صبركم وأرجو أن تتكرم السيدة الرئيسة بأن تعمم هذا البيان كوثيقة رسمية للمؤتمر حسب الممارسة المعهودة في مؤتمر نزع السلاح.
    It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their repre-sentatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973.
    It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their repre-sentatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973.
    Right. Well, could you be so kind as to give me and my brother a moment here to catch up? Open Subtitles صحيح حسناً , هل يمكن أن تتكرم و تعطيني أنا وأخي
    Could Chile please outline the relevant provisions amending the law on illicit traffic in narcotics and psychotropic substances that provide for the establishment of a Financial Analysis and Intelligence Unit? UN هل يمكن أن تتكرم شيلي وتحدد الأحكام ذات الصلة المعدلة للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي يكفل إنشاء وحدة للتحليلات والاستخبارات المالية؟
    And now, sir, will you be good enough to cease that infernal noise? Open Subtitles و الآن يا سيدى ألا تتكرم بإيقاف هذا الضجيج الشيطانى
    It would be appreciated if the UNIDO Secretariat could present this proposal to the forthcoming Industrial Development Board for its consideration and relevant action. UN نرجو أن تتكرم أمانة اليونيدو بتقديم هذا الاقتراح الى دورة مجلس التنمية الصناعية المرتقبة للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه.
    FICSA respectfully requests the Fifth Committee to support FICSA's proposals, particularly those related to security arrangements for locally recruited staff members. UN ويود اتحاد الرابطات ان تتكرم اللجنة الخامسة بتأييد مقترحاته، لاسيما المقترحات المتصلة بالترتيبات التي تكفل اﻷمن للموظفين المعينين محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more