In this connection, delegations are requested to kindly submit their lists of membership to the Secretariat as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، نرجو أن تتكرم الوفود بتقديم قوائم بأسماء الأعضاء إلى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن. |
Delegations are further requested to kindly provide the Conference officer with a minimum of 30 copies of all prepared statements for conference-servicing purposes. | UN | ونرجو أن تتكرم الوفود أيضا بتزويد المسؤول عن الاجتماعات بما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات المعدّة لأغراض خدمة الاجتماع. |
Gentlemen, will you kindly escort these men out of the building? | Open Subtitles | السادة، انك سوف تتكرم مرافقة هؤلاء الرجال للخروج من المبنى؟ |
It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their repre-sentatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. | UN | ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973. |
I really haven't the time, Doctor. If you'll kindly excuse me. | Open Subtitles | حقاً ليس لدي وقت الان دكتور ليتك ان تتكرم وتعذرني |
In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the official records. | UN | وفي هذه الحالة، يطلب وفدي أن تتكرم الجمعية وتحاط علما بهذا البيان وأن تُظهر نيِّة وفدي في المحاضر الرسمية. |
Therefore, I would kindly suggest that you might wish to consider forwarding your statements on the work of the Commission to the attention of the Meetings of States Parties. | UN | واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها. |
We would kindly ask the Secretariat that this statement be placed on record. | UN | وإننا نطلب إلى اﻷمانة أن تتكرم بإدراج هذا البيان في مضبطة الجلسة. |
Furthermore, the Republic of Azerbaijan kindly asks the secretariat to bring this letter to the attention of all Parties, in conformity with the rules of the Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، تطلب جمهورية أذربيجان من اﻷمانة أن تتكرم بعرض هذه الرسالة على جميع اﻷطراف، وفقا لقواعد الاتفاقية. |
I therefore request delegations to kindly lend it their support. | UN | لذلك أرجو من الوفود أن تتكرم وتمحضه تأييدها. |
The Permanent Mission of Sweden kindly requests the Secretariat to circulate the attached contribution as a document of the Conference. | UN | وتطلب البعثة الدائمة للسويد أن تتكرم الأمانة العامة بتعميم المرفق كوثيقة من وثائق المؤتمر. |
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | UN | وأرجو من الوفود أن تتكرم بتأجيل التصفيق حتى يتم تسليم آخر جائزة. |
I would thus ask the General Assembly to kindly adopt these draft resolutions and to support the important objectives contained in them. | UN | ولذلك، أطلب من الجمعية العامة أن تتكرم باعتماد مشاريع القرارات هذه وأن تدعم الأهداف المهمة الواردة فيها. |
That is why we kindly hope that all delegations will hope in favour of part V. | UN | ولهذا نأمل أن تتكرم جميع الوفود بالتصويت مؤيدة الجزء الخامس. |
I thank you for your patience and kindly request, Madam President to have this statement officially circulated within the common practice of the CD. | UN | أشكركم على صبركم وأرجو أن تتكرم السيدة الرئيسة بأن تعمم هذا البيان كوثيقة رسمية للمؤتمر حسب الممارسة المعهودة في مؤتمر نزع السلاح. |
It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their repre-sentatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. | UN | ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973. |
It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their repre-sentatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. | UN | ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973. |
Right. Well, could you be so kind as to give me and my brother a moment here to catch up? | Open Subtitles | صحيح حسناً , هل يمكن أن تتكرم و تعطيني أنا وأخي |
Could Chile please outline the relevant provisions amending the law on illicit traffic in narcotics and psychotropic substances that provide for the establishment of a Financial Analysis and Intelligence Unit? | UN | هل يمكن أن تتكرم شيلي وتحدد الأحكام ذات الصلة المعدلة للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي يكفل إنشاء وحدة للتحليلات والاستخبارات المالية؟ |
And now, sir, will you be good enough to cease that infernal noise? | Open Subtitles | و الآن يا سيدى ألا تتكرم بإيقاف هذا الضجيج الشيطانى |
It would be appreciated if the UNIDO Secretariat could present this proposal to the forthcoming Industrial Development Board for its consideration and relevant action. | UN | نرجو أن تتكرم أمانة اليونيدو بتقديم هذا الاقتراح الى دورة مجلس التنمية الصناعية المرتقبة للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه. |
FICSA respectfully requests the Fifth Committee to support FICSA's proposals, particularly those related to security arrangements for locally recruited staff members. | UN | ويود اتحاد الرابطات ان تتكرم اللجنة الخامسة بتأييد مقترحاته، لاسيما المقترحات المتصلة بالترتيبات التي تكفل اﻷمن للموظفين المعينين محليا. |