"تتلقى الدعم من" - Translation from Arabic to English

    • supported by
        
    • receiving support from
        
    • receive support from
        
    • support by
        
    • received support from
        
    • enjoy support from
        
    • to receive the support of
        
    It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    Where school feeding is most needed, however, programmes are still largely supported by external funding. UN في حين تمس الحاجة كثيرا إلى التغذية المدرسية لا تزال البرامج مع ذلك تتلقى الدعم من التمويل الخارجي.
    Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners. UN ينبغي أن يكون في مقدور البلدان النامية أن تختار طريقها الإنمائي بينما تتلقى الدعم من شركائها في التنمية.
    Despite receiving support from the United Nations Mine Action Support, Mali had a range of needs including capacity building and equipment. UN وعلى الرغم من أن مالي تتلقى الدعم من فريق الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، فإن لديها طائفة من الاحتياجات تشمل بناء القدرات والمعدات.
    Furthermore, the priorities of the National Strategy for the Achievement of Gender Equality may receive support from local budgets. UN وعلاوة على ذلك، فإن أولويات الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين قد تتلقى الدعم من الميزانيات المحلية.
    It is also of note that many associations and accordingly also NGOs receive financial support by the State and the municipalities. UN ومن الجدير ذكره أيضاً أن الكثير من الجمعيات، وبالتالي المنظمات غير الحكومية، تتلقى الدعم من الدولة والبلديات.
    Number of knowledge-sharing forums supported by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Development and Humanitarian Support UN عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني
    It was further noted that such a Standing Committee, like other mechanisms established by the States Parties, would be supported by the ISU. UN وذكر كذلك أن هذه اللجنة الدائمة كغيرها من الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف سوف تتلقى الدعم من وحدة دعم التنفيذ.
    It will implement its strategy through Thematic Groups while being supported by a small Coordinating Team. UN وينفذ التحالف استراتيجيته من خلال مجموعات مواضيعية تتلقى الدعم من فريق تنسيق صغير.
    At the time of this report, such missions are supported by United States Forces. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير فإن هذه المهام تتلقى الدعم من قوات الولايات المتحدة.
    There was also a further 17 small non-Department of Peacekeeping Operations field missions being supported by that Department’s logistics system. UN وكانت هناك كذلك ١٧ بعثة ميدانية صغيرة أخرى لا تتبع إدارة عمليات حفظ السلام، وإن كانت تتلقى الدعم من نظام سوقيات اﻹدارة.
    The University will utilize a decentralized network approach, supported by a strong intellectual core so that it can effectively promote the purposes defined in its charter. UN وستأخذ الجامعة بنهج يعتمد على شبكة لا مركزية تتلقى الدعم من نواة فكرية قوية، بحيث يتسنى لها فعلا الترويج للأهداف المحددة في ميثاقها.
    In this sense, criminal justice systems are not only supported by the rule of law, but also support it in turn. UN ونظم العدالة الجنائية بهذا المعنى لا تتلقى الدعم من سيادة القانون فحسب، بل وانما تدعم بدورها هذه السيادة.
    Programmes supported by the Global Fund are mainly targeted at most-at-risk groups. UN وذُكر أن البرامج التي تتلقى الدعم من الصندوق العالمي موجهة بصورة رئيسية نحو المجموعات الأكثر تعرضاً للخطر.
    These substantive units are coordinated by the executive direction and management unit and are supported by conference and administrative services. UN وتتولى وحدات التوجيه التنفيذي والإدارة التنسيق بين هذه الوحدات الفنية، التي تتلقى الدعم من خدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية.
    :: Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes. UN :: القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Finally, we look forward to hearing from the countries receiving support from the Fund on their views of the Fund's management arrangements and impact, both now and on a regular basis. UN وأخيرا، فإننا نتطلع إلى سماع آراء البلدان التي تتلقى الدعم من الصندوق بشأن ترتيبات إدارة الصندوق وتأثيره، سواء الآن أو على أساس منتظم.
    According to many African Union reports, these militias receive support from the army. UN وتشير تقارير عديدة من الاتحاد الأفريقي إلى أن هذه المليشيات تتلقى الدعم من الجيش.
    The region continues to receive support from United Nations agencies and humanitarian organizations and is in a process of rehabilitation. UN ولا تزال المنطقة تتلقى الدعم من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المساعدة الإنسانية، وهي في طور إعادة التأهيل.
    24. Encourage the development of projects and programmes, in collaboration with Governments, indigenous people and the appropriate United Nations agencies, for support by the Voluntary Fund for the Decade. UN ٤٢ - تشجيع التعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل إقامة مشاريع وبرامج تتلقى الدعم من صندوق تبرعات العقد.
    Namibia was now using the expertise of its own citizens. The Supreme Court still received support from neighbouring countries, for which Namibia is grateful. UN أما اليوم، فتستعين ناميبيا بخبرات مواطنيها، بينما لا تزال المحكمة العليا تتلقى الدعم من البلدان المجاورة التي تُعرب لها عن امتنانها.
    20. The Forum is able to carry out its mandate by identifying priority recommendations that should be implemented and special themes for its sessions. The task of choosing which expert workshops will enjoy support from the regular budget is not easy. UN 20 - وبوسع المنتدى الاضطلاع بولايته من خلال تحديد التوصيات ذات الأولوية التي ينبغي تنفيذها والمواضيع الخاصة بدوراته وإن كانت مهمة اختيار حلقات عمل الخبراء التي سوف تتلقى الدعم من الميزانية العادية ليست بالمهمة اليسيرة.
    65. Sierra Leone continued to receive the support of the Peacebuilding Commission. UN 65 - ما زالت سيراليون تتلقى الدعم من لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more