"تتلقى المساعدة من" - Translation from Arabic to English

    • assisted by
        
    • receipt of assistance from
        
    • receiving assistance from
        
    • receive assistance from
        
    • received assistance from
        
    • such UNDP-assisted
        
    • was receiving assistance
        
    It is managed by an Executive Committee assisted by a secretariat based in Montreal, Canada, which carries out day-to-day operations. UN وتخضع إدارته للجنة تنفيذية تتلقى المساعدة من أمانة مقرها في مونتريال، كندا، وتتولى القيام بعمليات التشغيل اليومية.
    These populations continued to be assisted by the Thai Government and the Burmese Border Consortium, which is composed of five NGOs. UN وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية.
    (ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of criminal assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية
    (ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of criminal assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية
    (ii) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that build capacity to combat the trafficking of illicit drugs UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    There seems to be no sufficient data from the returns received concerning countries that receive assistance from other countries. UN ويبدو أن ليست هناك بيانات كافية من الردود الواردة بشأن البلدان التي تتلقى المساعدة من بلدان أخرى.
    It received assistance from the International Organization for Migration and from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وهي تتلقى المساعدة من المنظمة الدولية للهجرة ومن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    These populations continued to be assisted by the Thai Government and the Burmese Border Consortium, which is composed of five NGOs. UN وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية.
    40. Her ministry was assisted by a Minister within whose remit was the coordination of Muslim affairs. UN 40 - واسترسلت قائلة إن وزارتها تتلقى المساعدة من وزير تشمل اختصاصاته تنسيق شؤون المسلمين.
    All townships that have been long-term participants in the project have a functioning development committee assisted by the programme. UN ويوجد في جميع البلدات التي تعتبر مشاركة لفترات طويلة في المشروع لجنة إنمائية عاملة تتلقى المساعدة من البرنامج.
    The budget for overseas aid includes a new initiative to eradicate polio and neonatal tetanus in countries assisted by Australian development cooperation. UN وتتضمن الميزانية الخاصة بالمعونة الخارجية مبادرة جديدة للقضاء على شلل اﻷطفال وكزاز المواليد في البلدان التي تتلقى المساعدة من التعاون الاسترالي من أجل التنمية.
    Myanmar reported that sustainable forest management-related projects were assisted by financial and technical support from Japan, the International Tropical Timber Organization and the Republic of Korea. UN وأبلغت ميانمار أن المشاريع ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات تتلقى المساعدة من خلال الدعم المالي والتقني المقدم من اليابان والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وجمهورية كوريا.
    29. During the reporting period, the Committee continued to be assisted by the Panel of Experts. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت اللجنة تتلقى المساعدة من فريق الخبراء.
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية
    (ii) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC that are implementing interventions in drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration in line with principles of effectiveness UN `2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب وتنفذ تدخلات لعلاج المرتهنين للمخدّرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا، تماشيا مع مبادئ الفعالية
    (ii) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC that are implementing interventions on drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration in line with principles of effectiveness UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب وتنفذ تدخلات لعلاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا، تمشيا مع مبادئ الفعالية
    (ii) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC that are implementing interventions on drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration in line with principles of effectiveness UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب وتنفذ أنشطة لعلاج إدمان المخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتفق ومبادئ الفعالية
    Not long ago, Japan was receiving assistance from other countries and international organizations. UN وقبل وقت قصير، كانت اليابان تتلقى المساعدة من البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    Finally, she asked whether the Government was receiving assistance from any United Nations bodies in its programmes for rural women. UN وأخيراً سألت عما إذا كانت الحكومة تتلقى المساعدة من أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة لبرامجها للمرأة في الريف.
    65. The countries of the western Balkans continue to receive assistance from the Clearinghouse for enhanced transparency and accountability in the area of arms exports control. UN ٦٥ - ولا تزال بلدان غرب البلقان تتلقى المساعدة من مركز تبادل المعلومات من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال مراقبة صادرات الأسلحة.
    Guyana received assistance from a number of United Nations programmes and specialized agencies and other donors. UN وذكرت أن غيانا تتلقى المساعدة من عدد من برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من الجهات المانحة.
    In particular, non-governmental organizations have benefited from and participated in such UNDP-assisted programmes as the Partners-in-Development Programme, the Africa 2000 Network and the Global Environment Facility. UN والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص تستفيد من برامج تتلقى المساعدة من البرنامج اﻹنمائي، مثل برنامج شركاء في التنمية وشبكة أفريقيا لعام ٠٠٠٢ ومرفق البيئة العالمية، وتشارك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more