"تتلق سوى" - Translation from Arabic to English

    • received only
        
    • only received
        
    • received very
        
    Despite all her efforts, the author has received only unsatisfactory answers on this case. UN وبالرغم من جميع الجهود التي بذلتها صاحبة البلاغ، فإنها لم تتلق سوى ردود غير مرضية بشأن هذا المف.
    The areas of returns and early reintegration, protection, agriculture, health and water and sanitation are the least funded, having received only 20 to 30 per cent of the funds requested. UN وتعتبر مجالات العودة، وإعادة الإدماج المبكرة، والحماية، والزراعة، والصحة، والمياه والمرافق الصحية، هي الأقل تمويلا، حيث لم تتلق سوى 20 إلى 30 في المائة من الأموال المطلوبة.
    The Government stated that it had received only the complaint of José Ignacio Armendáriz Izaguirre, who was examined by the forensic surgeon on the day of his arrest. UN وأفادت الحكومة أنها لم تتلق سوى شكوى خوسيه إغناثيو أمرمندارث إثاغيره، الذي قامت الطبيبة الشرعية بفحصه يوم اعتقاله.
    While the humanitarian crisis in the Sudan received 75 per cent of its funding requirements in 2004, it received only half in 2005, and less than 20 per cent in 2006 at midyear. UN ففيما حظيت الأزمة الإنسانية في السودان بنحو 75 في المائة من احتياجاتها التمويلية عام 2004، لم تتلق سوى النصف عام 2005، وأقل من 20 في المائة في منتصف عام 2006.
    Bhagheeratha stated that it has only received the Iraqi dinar component amounting to IQD 34,528. UN وقالت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق سوى الجزء المقرر سداده بالدينار العراقي وقيمته 528 34 ديناراً عراقياً.
    But the ISU received very few requests for, or offers of, assistance with national implementation or CBMs. UN ولكن الوحدة لم تتلق سوى طلبات أو عروض قليلة جداً للمساعدة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو تدابير بناء الثقة.
    In addition, it has received only $2.2 million out of a projected initial operating budget of US$ 14 million. UN ثم إنها لم تتلق سوى 2.2 مليون دولار من ميزانية تشغيلية مبدئية مسقطة قدرها 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    However, the Commission notes with concern that UNRWA received only $142 million, representing 58 per cent of the amount requested. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن الأونروا لم تتلق سوى 142 مليون دولار وهو ما يمثل 58 في المائة من المبلغ المطلوب.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat had received only anecdotal feedback on the Consolidated Report 2005 and had not conducted a client survey of the users or potential users of that report. UN ولدى قيام اللجنة بالاستفسار، أُبلغت أن الأمانة العامة لم تتلق سوى تعليقات عامة عن التقرير الموحد لعام 2005، وأنها لم تجر دراسة استقصائية تستطلع فيها آراء مستعملي ذاك التقرير أو مستعمليه المحتملين.
    However, the Committee notes that it has received only limited statistical information from the State party. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنها لم تتلق سوى معلومات إحصائية محدودة من الدولة الطرف.
    Although Australia received only 1,300 applications for asylum in 1991, by the end of the year it had accumulated a backlog of nearly 23,000. UN وعلى الرغم من أن استراليا لم تتلق سوى ٣٠٠ ١ طلب للجوء في عام ١٩٩١، فقد تراكم لديها بحلول نهاية السنة عبء متأخر يعد ٠٠٠ ٢٣ طلب تقريبا.
    They explained that they needed a total of $147 million for 2013 to respond to key humanitarian priorities, but had received only 26.8 per cent of the requirement. UN وأوضحت هذه الوكالات أنها بحاجة في عام 2013 إلى ما مجموعه 147 مليون دولار للاستجابة للأولويات الإنسانية الرئيسية، غير أنها لم تتلق سوى ما يغطي 26.8 في المائة من هذه الاحتياجات.
    The humanitarian response plan for the Democratic Republic of the Congo remains critically underfunded, having received only 35 per cent of the $839 million required. UN وتظل خطة الاستجابة الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ناقصة التمويل إلى حد خطير إذ لم تتلق سوى 35 في المائة من المبلغ المطلوب، وهو 839 مليون دولار.
    Croatia has requested that the FRY submit 1,100 protocols of missing persons, but has received only 700 so far. UN وطلبت كرواتيا من اللجنة المعنية بالشؤون اﻹنسانية واﻷشخاص المفقودين أن تقدم ٠٠١ ١ بروتوكول لﻷشخاص المفقودين لكنها لم تتلق سوى ٠٠٧ بروتوكول حتى اﻵن.
    113. With regard to article 3 of the Covenant, the Committee regrets that it received only limited information as to the de facto situation of women in Estonia. UN ٣١١ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من العهد، تأسف ﻷنها لم تتلق سوى معلومات محدودة عن الحالة الفعلية للمرأة في استونيا.
    Some delegations emphasized in that regard that developing States received only a fraction of the proceeds from tuna fisheries, although fisheries remained the primary development pathway for many developing States. UN وأكد بعض الوفود، في هذا الصدد، على أن البلدان النامية لم تتلق سوى قدر يسير من العوائد المحققة من مصائد أسماك التونة، رغم أن مصائد الأسماك ما زالت وسيلة التنمية الأساسية لدى كثير من البلدان النامية.
    Moreover, the conditions of her detention violate Principles 1 and 6 of the Body of Principles, since Ms. Pronsivakulchai has received only substandard medical treatment and experienced physical, verbal, and sexual harassment. UN وعلاوة على ذلك، تنتهك ظروف احتجزها المبدأين 1 و6 من مجموعة المبادئ لأن السيدة برونسيفاكولشاي لم تتلق سوى علاج طبي متدنٍ وتعاني من المضايقات البدنية والشفوية والجنسية.
    476. It is evident from their accounts that the committees received only a few complaints. UN 476 - ويتضح من تقارير اللجان أنها لم تتلق سوى بضع شكاوى.
    Having received only one reply to all the allegations sent last year, the Special Rapporteur calls on the Palestinian Authority to fully cooperate in investigating and bringing to justice perpetrators of violations of the right to life. UN ولما كانت المقررة الخاصة لم تتلق سوى ردا واحدا على جميع الرسائل التي بعثت بها خلال العام الماضي، لذلك فإنها تُهيب بالسلطة الفلسطينية أن تتعاون معها تعاونا كاملا في إجراء التحقيقات وفي تقديم مرتكبي انتهاكات الحق في الحياة الى العدالة.
    However, their daughter only received minor injuries. Open Subtitles مع ذلك، ابنتهما لم تتلق سوى إصابات طفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more