"تتمتع المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Court shall enjoy
        
    • the Tribunal shall enjoy
        
    • the Court has
        
    • court shall have the
        
    • Court has the
        
    • Court shall enjoy the
        
    the Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    the Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    the Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    1. the Tribunal shall enjoy immunity from legal process, except insofar as in any particular case it has expressly waived its immunity. UN ١ - تتمتع المحكمة بالحصانة من اﻹجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    1. the Tribunal shall enjoy immunity from legal process, except insofar as in any particular case it has expressly waived its immunity. UN ١ - تتمتع المحكمة بالحصانة من اﻹجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    They are processes in respect of which the Court has discretion to grant or not to grant the remedy. UN فهذه إجراءات تتمتع المحكمة إزائها بسلطة تقديرية لمنح سبيل الانتصاف أو عدم منحه.
    " The court shall have the same power of issuing interim measures in relation to arbitration proceedings, irrespective of whether their place is in the territory of this State, as it has in relation to proceedings in courts. UN " تتمتع المحكمة بصلاحية إصدار تدابير مؤقتة فيما يتعلق بإجراءات التحكيم، بصرف النظر عما إذا كان مكانها في إقليم هذه الدولة، مماثلة لتلك التي تتمتع بها فيما يتعلق بالإجراءات المتبعة في المحاكم.
    1. the Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    the Court shall enjoy the most favourable available same facilities in respect of rates of exchange for its financial transactions as are accorded to the most favourably treated foreign mission in that particular State Party. UN تتمتع المحكمة بأفضل سعر صرف متاح بنفس التسهيلات فيما يتعلق بأسعار الصرف لمعاملاتها المالية أسوة بما تتمتع به البعثة الأجنبية الأفضل رعاية في تلك الدولة الطرف تحديدا.
    2. the Court shall enjoy in the territory of each State party such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. UN ٢ - تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة من الدول اﻷطراف باﻷهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها ولتحقيق مقاصدها.
    the Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها().
    (d) the Court shall enjoy the most favourable available rate of exchange for its financial transactions. UN (د) تتمتع المحكمة في معاملاتها المالية بأفضل سعر صرف متاح.
    the Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها().
    (d) the Court shall enjoy the same facilities, if any, in respect of rates of exchange for its financial transactions as are accorded to the most favourably treated foreign mission in that particular State Party. UN (د) تتمتع المحكمة بنفس التسهيلات، إن وجدت فيما يتعلق بأسعار الصــــرف لمعاملاتهـــا المالية أسوة بما تتمتع به البعثة الأجنبية الأفضل رعاية في تلك الدولة الطرف تحديدا.
    1. the Court shall enjoy in the territory of each State Party for the purposes of its official communications and correspondence treatment not less favourable than that accorded by the State Party concerned to any intergovernmental organization or diplomatic mission in the matter of priorities, rates and taxes applicable to mail and the various forms of communication and correspondence. UN 1 - تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة من الدول الأطراف لأغراض اتصالاتها ومراسلاتها الرسمية بمعاملة لا تقل تفضيلا عن المعاملة التي تمنحها الدولة الطرف لأي منظمة حكومية دولية أو بعثة دبلوماسية، من حيث الأولويات والأسعار والضرائب السارية على البريد ومختلف أشكال الاتصال والمراسلات.
    (d) the Court shall enjoy treatment not less favourable than that accorded by the State Party concerned to any intergovernmental organization or diplomatic mission in respect of rates of exchange for its financial transactions. UN (د) تتمتع المحكمة بمعاملة لا تقل تفضيلا عن المعاملة التي تفردها الدولة الطرف المعنية لأي منظمة حكومية دولية أو بعثة دبلوماسية فيما يتعلق بأسعار الصــــرف لمعاملاتهـــا المالية.
    1. the Tribunal shall enjoy immunity from legal process, except insofar as in any particular case it has expressly waived its immunity. UN ١ - تتمتع المحكمة بالحصانة من اﻹجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    1. the Tribunal shall enjoy immunity from legal process, except in so far as in any particular case it has expressly waived its immunity. UN ١ - تتمتع المحكمة بالحصانة من اﻹجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    1. For the purposes of its official communications, the Tribunal shall enjoy in the territory of each State Party, in so far as is compatible with the international obligations of the State concerned, treatment not less favourable than that which the State Party accords to any intergovernmental organization or diplomatic mission in the matter of priorities, rates and taxes applicable to mails and the various forms of communications. UN ١ - تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة من الدول اﻷطراف، فيما يتعلق بالاتصالات الرسمية التي تجريها المحكمة، وبما يتفق مع الالتزامات الدولية للدولة المعنية، بمعاملة لا تقل عن المعاملة التي تمنحها الدولة الطرف ﻷية منظمة حكومية دولية أو بعثة دبلوماسية، من حيث اﻷولويات واﻷسعار والضرائب السارية على البريد ومختلف أشكال الاتصالات.
    They are processes in respect of which the Court has discretion to grant or not to grant the remedy. UN فهذه إجراءات تتمتع المحكمة إزائها بسلطة تقديرية لمنح سبيل الانتصاف أو عدم منحه.
    138. It was suggested that the text of article 17 undecies might be simplified, along the following lines: " A court shall have the same power of issuing an interim measure in relation to arbitration proceedings as it has in relation to proceedings in the courts, including in cases where the place of the arbitration proceedings is in a State other than the court's. UN 138- اقترح تبسيط نص المادة 17 مكررا عاشرا باستخدام صيغة على غرار الصيغة التالية: " تتمتع المحكمة بصلاحية في إصدار تدابير مؤقتة لأغراض إجراءات التحكيم تماثل تلك التي تتمتع بها لأغراض الإجراءات القضائية، بما في ذلك في الحالات التي تقام فيها إجراءات التحكيم في دولة غير دولة المحكمة.
    Under the Appellate Court Regulations No 29 and 30, the Court has the discretion to create an investigative committee if it has any evidence of torture. UN وبموجب المادتين 29 و30 من لوائح محكمة الاستئناف، تتمتع المحكمة بالسلطة التقديرية لتشكيل لجنة تحقيق إذا ما توافرت لديها أي أدلة على حدوث تعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more