"تتمثل ولاية" - Translation from Arabic to English

    • the mandate
        
    • mandate is
        
    • is mandated
        
    • mandate of the Economic
        
    • have the following mandate
        
    the mandate of the International Civil Aviation Organization (ICAO) is to promote the safe, secure and orderly development of civil aviation in the world. UN تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في تعزيز تطور الطيران المدني في العالم بشكل آمن ومأمون ومنظَّم.
    the mandate of the International Civil Aviation Organization (ICAO) is to promote the safe, secure and orderly development of civil aviation in the world. UN تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في تعزيز تطور الطيران المدني في العالم بشكل آمن ومأمون ومنظَّم.
    First and foremost, the mandate of the World Health Organization (WHO) is public health. UN تتمثل ولاية منظمة الصحة العالمية أولا وقبل كل شيء في الصحة العامة.
    the mandate of the International Civil Aviation Organization (ICAO) is to promote the safe, secure and orderly development of civil aviation in the world. UN تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في العمل على تطوير الطيران المدني في العالم بصورة آمنة ومأمونة ومنظمة.
    Second, the Commission's mandate is to assist countries emerging from conflict towards recovery and to prevent them from relapsing into conflict. UN ثانياً، تتمثل ولاية اللجنة في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في عملية التعافي ومنعها من العودة ثانية إلى الصراع.
    It is mandated by the Law on the National Centre for Human Rights of 2006 to monitor, protect and promote human rights and enhance the democratic process in Jordan. UN وبموجب قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان لعام 2006، تتمثل ولاية المركز في رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها والنهوض بالعملية الديمقراطية في الأردن.
    Within this new institutional configuration, the mandate of the NPCA is to manage, facilitate and coordinate the implementation of Africa's regional and continental priority programmes and projects. UN وفي إطار هذه التشكيلة المؤسسية الجديدة، تتمثل ولاية وكالة التخطيط والتنسيق في إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا وفي تيسير هذا التنفيذ وتنسيقه.
    the mandate of the International Monetary Fund should explicitly be the preservation of systemic financial stability as a global public good. UN وينبغي أن تتمثل ولاية صندوق النقد الدولي صراحة في حفظ الاستقرار المالي للنظام بصفته منفعة عامة عالمية.
    the mandate of the Panel is to review the " F4 " claims and, where appropriate, recommend compensation. UN 21- تتمثل ولاية الفريق في استعراض المطالبات من الفئة " واو-4 " والتوصية، حسب الحالة، بالتعويض.
    the mandate of the Panel is to review the " F4 " claims and, where appropriate, recommend compensation. UN 22- تتمثل ولاية الفريق في استعراض المطالبات من الفئة " واو-4 " والتوصية بالتعويض عند الاقتضاء.
    the mandate of the Panel is to review the " F4 " claims and, where appropriate, recommend compensation. UN 18- تتمثل ولاية الفريق في استعراض المطالبات من الفئة " واو-4 " والتوصية بالتعويض، عند الاقتضاء.
    the mandate of the International Civil Aviation Organization (ICAO) is to promote the safe, secure and orderly development of civil aviation in the world. UN تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في تعزيز تطور الطيران المدني في العالم بشكل آمن ومأمون ومنظَّم.
    the mandate of the organization is to provide women with basic human security. UN تتمثل ولاية المنظمة في توفير خدمات الأمن البشري الأساسية للمرأة.
    the mandate of the working group should be: UN وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي:
    In that framework, the mandate of the High Commissioner was essentially one of facilitation and coordination. UN وفي هذا اﻹطار، تتمثل ولاية المفوض السامي أساسا في التيسير والتنسيق.
    the mandate of the Armistice supervisory body is to implement the Armistice Agreement. UN تتمثل ولاية هيئة اﻹشراف على الهدنة في تنفيذ اتفاق الهدنة.
    3. the mandate of UNSMIH at the current authorized strength of 500 military personnel and 300 civilian police consists of the following tasks: UN ٣ - تتمثل ولاية البعثة، بقوامها المأذون به حاليا المكون من ٦٠٠ فرد عسكري و ٣٠٠ شرطي مدني في المهام التالية:
    16. the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda is as follows: UN ١٦ - تتمثل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا فيما يلي:
    In this regard, the Committee has the mandate and responsibility to foster a geographical approach to the goals of the post-2015 development agenda, and has been active in this area. UN وفي هذا الصدد، تتمثل ولاية اللجنة ومسؤوليتُها في تشجيع اعتماد نهج جغرافي لأهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهي تعمل بنشاط في هذا المجال.
    The organization's mandate is to strengthen the voice of non-governmental organizations within Zimbabwe. UN تتمثل ولاية المنظمة في تقوية صوت المنظمات غير الحكومية داخل زمبابوي.
    18. The Committee on the Enhancement of Cooperation and Assistance is mandated to carry out the following: UN 18- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بتعزيز التعاون والمساعدة في الاضطلاع بما يلي:
    15.1 the mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها.
    7. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations with regard to Section I below, decides that MINUSTAH shall have the following mandate: UN 7 - متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بخصوص الفرع أولا أدناه، يقرر أن تتمثل ولاية البعثة فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more