"تتناول اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee deals with
        
    • the Committee addresses
        
    • the Committee is dealing with
        
    • the Committee should take up the
        
    • Committee took up
        
    • Committee takes up the
        
    • the commission will address the
        
    • the Commission would address the
        
    • the Committee take up
        
    • the Commission consider
        
    • Committee shall deal with
        
    • the Committee address the
        
    • addressed by the Committee
        
    • the Committee would address
        
    • the Commission would approach the
        
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to MINUSTAH. UN وفي هذا التقرير، تتناول اللجنة الموارد والبنود الأخرى التي تتعلق تحديدا ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items specifically relating to MINUSTAH. UN وعليه، تتناول اللجنة في الفقرات أدناه مسألة الموارد وغيرها من البنود المتصلة تحديدا بالبعثة.
    In the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMIT. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تتناول اللجنة الموارد والبنود الأخرى المتعلقة خصيصا بالبعثة.
    The domestic remedies rule was designed so that States parties have an opportunity to remedy a violation of any of the rights set forth under the Convention through their legal systems before the Committee addresses the same issues. UN وقد وضعت مادة سبل الانتصاف المحلية لكي تمنح الدول الأطراف فرصة لمعالجة انتهاك أي حق من الحقوق المبينة في إطار الاتفاقية من خلال نظمها القانونية قبل أن تتناول اللجنة نفس القضايا.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 17, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تتناول اللجنة وثائق مقدمة عملاً بالفقرة 17، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة بالنسبة للجمهور، ما لم يوافق الطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك.
    The Chair proposed that the Committee should take up the five outstanding questions, as set out in the document, in sequence. UN واقترحت الرئيسة أن تتناول اللجنة المسائل الخمس العالقة المبينة في الوثيقة، وفقاً لتسلسلها.
    Consequently, in the present report, the Committee deals with resources and other items specifically relating to the financing of support of AMISOM. UN ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMIL. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تتناول اللجنة الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Consequently, in the present report, the Committee deals with resources and other items specifically relating to UNLB. UN وعليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقاعدة برينديزي.
    Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items specifically relating to UNAMID. UN وبناء عليه، تتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتصلة بالعملية المختلطة على وجه التحديد.
    Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items specifically relating to MONUC. UN وبناء على ذلك، تتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه بند الموارد وغيره من البنود المتعلقة خصيصا بالبعثة.
    Consequently, in the present report, the Committee deals with resources and other items specifically relating to UNDOF. UN وبناء على ذلك، تتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على وجه التحديد.
    Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNOMIG. UN وبناء على ذلك، تتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتصلة ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على وجه التحديد.
    The domestic remedies rule was designed so that States parties have an opportunity to remedy a violation of any of the rights set forth under the Convention through their legal systems before the Committee addresses the same issues. UN وقد وضعت مادة سبل الانتصاف المحلية لكي تمنح الدول الأطراف فرصة لمعالجة انتهاك أي حق من الحقوق المبينة في إطار الاتفاقية من خلال نظمها القانونية قبل أن تتناول اللجنة نفس القضايا.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 17, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تتناول اللجنة وثائق مقدمة عملاً بالفقرة 17، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة بالنسبة للجمهور، ما لم يوافق الطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك.
    The Chair proposed that the Committee should take up the five outstanding questions, as set out in the document, in sequence. UN واقترحت الرئيسة أن تتناول اللجنة المسائل الخمس العالقة المبينة في الوثيقة، وفقاً لتسلسلها.
    There was one point in that connection that might become relevant when the Committee took up the fourth report of Peru. UN 97- وأنه ثمة نقطة واحدة في هذا المضمار قد تصبح ذات صلة بالأمر عندما تتناول اللجنة التقرير الرابع لبيرو.
    My delegation will revert to the subject of the Regional Centre when this Committee takes up the relevant agenda item. UN وسوف يعود وفدي إلى موضوع المركز الإقليمي عندما تتناول اللجنة بند جدول الأعمال ذا الصلة.
    After a break of one day, on the last day of the session the commission will address the institutional issues on the agenda and adopt any agreed outcome. UN وبعد توقف لمدة يوم تتناول اللجنة في اليوم الأخير القضايا المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وتعتمد أي نتائج يُتفق عليها.
    He hoped that the Commission would address the underlying ethnic and religious prejudices that were at the root of the conflict. UN وأعرب عن الأمل في أن تتناول اللجنة التحيزات الإثنية والدينية الأساسية التي تُعد سبب النزاع.
    I suggest that the Committee take up the issue at a later date. UN وأقترح أن تتناول اللجنة هذه المسألة في وقت لاحق.
    It is proposed that the Commission consider this topic from the viewpoint of the well-being of migrants and the social dimensions of international migration. UN ويُقترح أن تتناول اللجنة هذا الموضوع من منظور رفاه المهاجرين والأبعاد الاجتماعية للهجرة الدولية.
    The reconfigured Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. UN سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية.
    29. The Committee recalled that the Working Group had recommended that the Committee address the issue raised by the situation of a number of countries whose economies were formerly centrally planned and other countries that might adopt the 1993 system of national accounts (SNA) in advance of other countries. UN ٩٢ - وأشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل قد أوصى بأن تتناول اللجنة المسألة التي نشأت نتيجة لحالة عدد من البلدان التي كانت اقتصاداتها في السابق مخططة مركزيا والبلدان اﻷخرى التي قد تأخذ بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ قبل غيرها من البلدان.
    Specific difficulties with regard to names used by non—governmental organizations could, of course, be addressed by the Committee in the context of the quadrennial reports. UN ويمكن بطبيعة الحال أن تتناول اللجنة صعوبات محددة فيما يتعلق بالأسماء التي تستخدمها المنظمات غير الحكومية وذلك في سياق تقارير السنوات الأربع.
    His delegation hoped that in future the Committee would address those broader issues. UN ويأمل وفده أن تتناول اللجنة في المستقبل تلك المسائل العريضة.
    It thus hoped that the Commission would approach the matter with caution. UN وأعرب عن أمل وفده، لذلك السبب، بأن تتناول اللجنة هذه المسألة بحذر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more