"تتناول بالتفصيل" - Translation from Arabic to English

    • detailing
        
    • elaborate on
        
    • address in detail
        
    • elaborates on
        
    During 2004, the Commission issued four reports detailing the status of 320 persons. UN وخلال عام 2004، أصدرت اللجنة أربعة تقارير تتناول بالتفصيل وضع 320 شخصاً.
    The countries concerned had prepared documentation detailing the requirements of the region, which would facilitate the work of the Secretariat. UN وقال إن البلدان المعنية قد أعدّت وثائق تتناول بالتفصيل احتياجات المنطقة، مما سيسهّل على الأمانة عملها.
    Manuals detailing the procedures for enforcing the relevant laws have been prepared to ensure a consistent approach. UN وقد أعدت أدلة تتناول بالتفصيل إجراءات إنفاذ القوانين ذات الصلة لكفالة اتساق النهج المتبع.
    Likewise, the statements of the Group of 77 and China during the Ad Hoc Committee sessions elaborate on the raison d'être of the Convention for the developing countries. UN وبالمثل، فإن بيانات مجموعة الـ 77 والصين خلال دورات اللجنة المخصصة تتناول بالتفصيل سبب وجود الاتفاقية للبلدان النامية.
    The State party's arguments on the admissibility were therefore rather summary and did not address in detail the point later declared admissible by the Committee. UN ومن ثم فإن الحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية موجزة ولا تتناول بالتفصيل النقطة التي أعلنت اللجنة في موعد لاحق أنها مقبولة.
    This includes providing periodic presentations detailing the risk exposure and safety and risk mitigation procedures to existing and potential underwriters. UN ويشمل ذلك تقديم العروض الدورية للشركات الضامنة الحالية والمحتملة، تتناول بالتفصيل مقدار التعرض للمخاطر وإجراءات السلامة والتخفيف من حدة المخاطر.
    With respect to the military provisions of the six-point plan, the Syrian Government has underlined security issues in several letters detailing actions by armed groups against Government forces, civilians and property. UN وأما الأحكام العسكرية لخطة النقاط الست، فإن الحكومة السورية شددت على المسائل الأمنية في رسائل عديدة تتناول بالتفصيل الأعمال التي تقوم بها الجماعات المسلحة ضد القوات الحكومية والمدنيين والممتلكات.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إتباعا للرسائل الكثيرة التي تتناول بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة متابعة للعديد من الرسائل التي تتناول بالتفصيل الحملة الإرهابية الفلسطينية التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    Politicians and religious and community leaders in Somalia have publicly delivered counter-piracy messages, including on the radio, detailing the damaging effects of piracy on society. UN ووجه القادة السياسيون والدينيون والمجتمعيون في الصومال رسائل على الملأ لمكافحة القرصنة، عبر وسائط منها الإذاعة، تتناول بالتفصيل أثر القرصنة الضار على المجتمع.
    In January 2007, in Addis Ababa, UNODC and the Commission of the African Union agreed to sign a memorandum of understanding detailing elements of the proposed new partnership. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، اتفق المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي، في أديس أبابا، على التوقيع على مذكّرة تفاهم تتناول بالتفصيل عناصر الشراكة الجديدة المقترحة.
    I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة في سياق متابعة العديد من الرسائل التي تتناول بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة في سياق متابعة العديد من الرسائل التي تتناول بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة في سياق متابعة العديد من الرسائل التي تتناول بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة في سياق متابعة العديد من الرسائل التي تتناول بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    34. The Chief Minister said that the data collected from all those research activities would be used to develop an appropriate plan for the sector detailing proposals for sustainable marine resource management. UN ٣٤ - وقال الوزير اﻷول إن البيانات المستقاة من جميع هذه اﻷنشطة البحثية ستستخدم في وضع خطة مناسبة للقطاع تتناول بالتفصيل مقترحات الادارة المستدامة للموارد البحرية.
    However, the Strategies did not elaborate on the consequences and implications of these trends for the status and advancement of women. UN غير أن الاستراتيجيات لم تتناول بالتفصيل النتائج واﻵثار المترتبة على هذه الاتجاهات بالنسبة لمركز المرأة والنهوض بها.
    The CMWspecific document should not merely list or describe the legislation of the State party but elaborate on its practical implementation; UN وينبغي ألا تقتصر الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على إيراد قائمة أو وصف لتشريعات الدولة الطرف بل ينبغي أن تتناول بالتفصيل الجوانب المتعلقة بتنفيذ هذه التشريعات عملياً؛
    The Committeespecific document should not merely list or describe the legislation of the State party but elaborate on its practical implementation; UN وينبغي ألا تقتصر الوثيقة الخاصة باللجنة على إيراد قائمة أو وصف لتشريعات الدولة الطرف بل ينبغي أن تتناول بالتفصيل تنفيذ هذه التشريعات عملياً؛
    The State party's arguments on the admissibility were therefore rather summary and did not address in detail the point later declared admissible by the Committee. UN ومن ثم فإن الحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية موجزة ولا تتناول بالتفصيل النقطة التي أعلنت اللجنة في موعد لاحق أنها مقبولة.
    1. The procurement regulations must address in detail the means and manner of presence of suppliers and contractors at the opening of tenders, either in person or virtually. UN 1- يجب على لوائح الاشتراء أن تتناول بالتفصيل وسائل وطريقة حضور المورِّدين أو المقاولين جلسة فتح العطاءات، سواء شخصيا أو افتراضيا.
    Most recently, UNDG has further revised the job description of the Resident Coordinator, which elaborates on the respective functions of Resident Coordinator and Resident Coordinator. UN وفي الآونة الأخيرة، واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنقيح مواصفات وظيفة المنسق المقيم، بحيث أضحت تتناول بالتفصيل مهام كل من المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more