"تتنقل" - Translation from Arabic to English

    • moving
        
    • traveling
        
    • travelling
        
    • moves
        
    • travel
        
    • move around
        
    • be mobile
        
    • moved
        
    • relocates
        
    I know what that's like, to be moving through the world alone, no tribe, so I agreed to help. Open Subtitles انا اعرف مثل ماذا هذا الأمر أن تتنقل خلال العالم بمفردك بدون قبيلة لذا وافقت على مساعدته
    All afternoon, I have watched the boats moving like busy beetles across its back. Open Subtitles شاهدت القوارب طوال بعد الظهر تتنقل كالخنافس المنشغلة عليه
    They have a cursory Web site, and a voice mail, and about 50 shipping containers that are traveling around the world pretty much constantly. Open Subtitles . لديهم موقع ظاهري وبريد صوتي ، وحوالي 50 حاوية شحن تتنقل . حول العالم بشكل مستمر
    The review concluded that, although the convoy had been travelling after dark owing to delays caused by vehicle breakdowns, the attack had been unprovoked. UN وتوصل الاستعراض إلى أن الهجوم لم يسبقه استفزاز، رغم أن القافلة كانت تتنقل بعد حلول الظلام بسبب التأخير الذي سببته أعطال المركبات.
    She occasionally comes to life and moves about on her own Open Subtitles تجيء من حين الى آخر الى العالم و تتنقل لوحدها
    In the vacuum, radiowaves travel at the same speed as all forms electromagnetic radiation, that is, 299,792,458m/s. Open Subtitles في الفراغ، موجات الراديو تتنقل بنفس سرعة جميع الأشكال، لكن البشر لا يعيشون في الفراع،
    You couldn't move around in Warsaw without popping into her. Open Subtitles لا يمكن لك أن تتنقل ضمن وارسو دون أن تحيط بك صور ماريا تورا
    In addition, the troops were required to be mobile, and thus, the tentage accommodation was the most suitable for this purpose. UN وفضلا عن ذلك، كان المطلوب من القوات أن تتنقل باستمرار، وبالتالي فالسكن في الخيام كان أنسب سكن لهذا الغرض.
    I leave friends behind every two years. We're always moving. Open Subtitles أنا أهجر الأصدقاء كل سنتين تتنقل عائلتي باستمرار
    I want to do something useful around here. You moving up in the world? Open Subtitles أريد القيام بشيء نافع هنا. أنتَ تتنقل إذن هنا و هناك؟
    "Being touched by the hands of a spirit and seeing images of ghosts during séances were common, as were tables vibrating, shifting and moving." Open Subtitles يتم لمسك من قبل روح وتتم رؤية صور لاشباح يتجولون المكان ورؤية الاشياء تتنقل وتتحرك
    Daddy always kept moving, so she did, too Open Subtitles الأبّ كان دائم التنقل لذا كانت تتنقل هي أيضاً
    moving all over the place, missing school, having people talk about her mother is fine? Open Subtitles تتنقل فى كل مكان سوف تفوت المدرسة وستسمع أناس يتكلمون عن أمها؟
    He's not even in his grave yet, and you're moving in on his girl. Open Subtitles حتى إنه لم يدفن في قبره بعد وأنت تتنقل هنا وهناك مع فتاته
    A respectable English lady traveling through the Scottish countryside posing as an itinerant performer. Open Subtitles أمرأه أنكليزيه محترمه تتنقل عبر الريف الاسكتلندي تتضاهر بأنها مقدمة عروض متجوله
    Hey, you shouldn't be traveling around with this much cash. Open Subtitles هاي, لا يجدر بك أن تتنقل و انت تحمل هذا القدر من المال
    On three occasions during the reporting period, mortar fire impacted between 20 and 100 metres from an UNDOF convoy travelling between Camp Faouar and Damascus. UN وفي ثلاث مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، امتدت نيران مدافع الهاون حتى لم يعد يفصلها سوى 20 مترا أو 100 متر عن قافلة تابعة للقوة كانت تتنقل بين مخيم نبع الفوار ودمشق.
    In order to rectify this situation, a local initiative of mobile justice has been launched and is based on courts travelling to hold trials across Suai and Maliana districts. UN ولتصحيح هذا الوضع، أطلقت مبادرة محلية للعدالة المتنقلة وهي تقوم على محاكم تتنقل لإجراء محاكمات في مقاطعتي سواي وماليانا.
    She moves from place to place, frightened of meeting some of the other perpetrators who are still wandering around freely. UN وهي تتنقل من مكان إلى مكان، خوفاً من أن تقابل أحد المعتدين عليها الذين ما زالوا طلقاء.
    With regard to freedom of movement, single adult women are free to travel in so far as they have the means to do so. UN فيما يتعلق بحركة الأشخاص، يمكن للمرأة البالغة غير المتزوجة أن تتنقل حسب قدراتها.
    The author also stole and delivered to the PMOI some 20 blank passes with which vehicles could move around freely without being checked at checkpoints. UN كذلك سرق مقدم البلاغ حوالي ٢٠ إذن مرور غير معبأة البيانات، وهي أذون يمكن للمركبات أن تتنقل بها بحرية دون تفتيشها عند نقاط التفتيش، وسلم تلك اﻷذون إلى المنظمة.
    In addition, the troops were required to be mobile, and thus, the tentage accommodation was the most suitable for this purpose " . UN وفضلا عن ذلك، كان المطلوب من القوات أن تتنقل باستمرار، وبالتالي فالسكن في الخيام كان أنسب سكن لهذا الغرض " .
    It must be borne in mind that there were groups which moved across State frontiers and which were transients. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن هناك جماعات تتنقل عبر حدود الدول وأنها ليست من العابرين.
    Someone important relocates often. Open Subtitles الأشخاص المهمـة تتنقل دائمــاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more