In addition, the modest gains made are distributed very unevenly between countries and regions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوزع المكاسب المتواضعة المحققة بتفاوت شديد بين البلدان والمناطق. |
Other offices of United Nations organizations are spread throughout Nairobi. | UN | وثمة مكاتب أخرى لمنظمات الأمم المتحدة تتوزع في أنحاء نيروبي. |
For planning and budgeting purposes, common services activities are broken down into the following nine offices: | UN | ولأغراض التخطيط والميزنة، تتوزع أنشطة الخدمات المشتركة على المكاتب التسعة التالية: |
It is difficult to estimate the size of the allocations earmarked for children by the Government, which are divided among several government institutions. | UN | ويصعب تقدير حجم مخصصات الحكومة الموجهة للإنفاق على الأطفال والتي تتوزع بين مؤسسات حكومية متعددة. |
In the divided empire, power is split between two emperors with two different agendas. | Open Subtitles | في الإمبراطورية المُنقسمة تتوزع السلطة بين امبراطورين بخططِ حُكم مُختلفة |
The 29 Centres are located in 29 towns and cities throughout the country's 13 regions. | UN | توجد المراكز الـ 29 في 29 منطقة حضرية تتوزع في مقاطعات شيلي الـ 13. |
104. Accountability for procurement is dispersed across UNHCR. | UN | 104 - تتوزع المساءلة عن المشتريات عبر المفوضية. |
Thus, the impact loads should be distributed over a considerable area of the protected object’s body. | UN | وعلى هذا النحو تتوزع اﻷحمال الصدمية على مساحة كبيرة من الجسم المحمي . |
Furthermore, technology is distributed unequally. | UN | فضلا عن ذلك، تتوزع التكنولوجيا على نحو غير متكافئ. |
47. Productivity improvements in finance are shared among six areas where the processes will be significantly improved with Umoja. | UN | 47 - تتوزع التحسينات في الشؤون المالية على ستة مجالات ستتحسن العمليات فيها كثيرا بفضل مشروع أوموجا. |
Under the Act, the areas of competence of the courts of Bahrain are distributed as follows: | UN | ووفقاً لأحكام هذا القانون فإن اختصاصات المحاكم في مملكة البحرين تتوزع بين: |
Cooperation between countries over which these resources are distributed is essential. | UN | ويعتبر التعاون بين البلدان التي تتوزع عليها هذه الموارد مسألة أساسية. |
For all countries, the ability to achieve sustained growth of income and employment depends critically on how the gains in productivity are distributed within the economy. | UN | وتتوقف القدرة على تحقيق النمو المستدام للدخل والعمالة بالنسبة لجميع البلدان بشكل حاسم على الطريقة التي تتوزع بها المكاسب في الإنتاجية داخل الاقتصاد. |
Other offices of United Nations organizations are spread throughout Nairobi. | UN | وثمة مكاتب أخرى لمنظمات الأمم المتحدة تتوزع في أنحاء نيروبي. |
I.Q. scores in any group of people are spread across a bell curve ranging from a score of about 70 to about 130. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان متوسط اختلافات كبيرة بين المجموعات العِرقية الأصلية. تتوزع درجات حاصـــل الذكاء في أي مجموعة من الناس |
These requirements are estimated at $97,074,200, broken down as follows: | UN | وتقدر هذه الاحتياجات بمبلغ قدره 200 074 97 دولار تتوزع كما يلي: |
Cash and cash equivalents can be broken down as follows: | UN | تتوزع النقدية والمكافِئات النقدية على النحو التالي: 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
98. Currently, there are nine officially recognized political parties in the country, and they are divided into two coalitions. | UN | 98- واليوم، يوجد في البلد 9 أحزاب سياسية مصرح بها رسمياً، تتوزع بين تحالفين. |
In the General Service category, 70 per cent are divided among levels G-3 to G-5. | UN | وفي فئة الخدمات العامة، تتوزع نسبة 70 في المائة بين الرتب ع-3 إلى ع-5. |
This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices. | UN | وسيكفل ذلك مراقبة أفضل لمراقبة تكاليف تقديم تلك الخدمة مما كانت تسمح به اﻹجراءات السابقة التي كانت تتوزع فيها مسؤولية الرصد على مكتبين. |
This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices. | UN | وسيكفل ذلك مراقبة أفضل لتكاليف تقديم تلك الخدمة مما كانت تسمح به اﻹجراءات السابقة التي كانت تتوزع فيها مسؤولية الرصد على مكتبين. |
It operates primarily through its local groups, which are located at nearly 300 law faculties in universities throughout 42 countries in Europe. | UN | وتعمل الرابطة أساسا من خلال مجموعاتها المحلية، التي تتوزع في ما يقرب من 300 كلية من كليات الحقوق في جامعات منتشرة في 42 بلدا أوروبيا. |
In some countries, most typically those with an Anglo-American market tradition, ownership of publicly traded companies is dispersed and the governance dynamic tends to revolve about the separation of ownership and control. | UN | ففي بعض البلدان، وبصفة خاصة البلدان ذات تقاليد السوق الأنغلوأمريكية، تتوزع ملكية الشركات التي يتاجر بها في القطاع العام وتنحى دينامية إدارتها إلى الفصل بين ملكيتها ومراقبتها(5). |
Thus, the impact loads should be distributed over a considerable area of the protected object’s body. | UN | وبذلك ، تتوزع اﻷحمال الصدمية على مساحة كبيرة من الجسم المحمي . |
National Government authority is distributed as follows: | UN | 103- وفي إطار السلطة العامة الوطنية، تتوزع السلطات على النحو التالي: |
Australia has a federal constitutional system in which legislative, executive and judicial powers are shared or distributed between the Commonwealth and the Constituent States. | UN | النظام في أستراليا نظام دستوري اتحادي تتقاسم فيه السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية أو تتوزع بين الكومنولث والولايات المكونة له. |