Democratic alliances reach agreement collectively after much give and take. | UN | والتحالفات الديمقراطية تتوصل إلى اتفاق في الرأي جماعياً بعد نقاش مطول. |
In order to launch its debate on the rule of law, the Committee would need to reach agreement on a set of sub-items. | UN | وأضافت أنه يلزم حتى تبدأ اللجنة في مناقشة حول سيادة القانون أن تتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من البنود الفرعية. |
It might be advisable for all the Islamic religious authorities to reach agreement on what was religious law and what were merely traditional practices that had come to be regarded as sacred over time. | UN | وقد يكون من المستصوب لجميع السلطات الدينية الإسلامية أن تتوصل إلى اتفاق حول ما يعتَبر من الشريعة وما يعتبر مجرد ممارسات تقليدية أصبح يُنظر إليها على أنها مقدسة بمرور الوقت. |
It remains up to the Member States to reach an agreement by the end of 2009. | UN | ولا يزال يتعين على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية عام 2009. |
The group did not, however, reach an agreement on a specific proposal for the way forward. | UN | غير أن المجموعة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن صياغة اقتراح محدد يتعلق بسبيل المضي قدما. |
12. The CHAIRMAN recalled that the Committee had considered the draft rules of procedure for the 2000 Review Conference at its previous sessions, but had not reached agreement. | UN | ١٢ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة كانت قد نظرت في مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ في دوراتها السابقة، لكنها لم تتوصل إلى اتفاق. |
The States concerned, moreover, must come to an agreement among themselves, in accordance with the principles and norms of international law, defining each State's share of the waters of international rivers and the standards of quality of those waters. | UN | كما أن على الدول المعنية أن تتوصل إلى اتفاق فيما بينها وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، تحدد فيه حصة كل دولة من مياه النهر الدولي المشترك ونوعية تلك المياه؛ |
At its session last spring, the Disarmament Commission concluded its consideration of this subject without reaching agreement on guidelines and recommendations. | UN | اختتمت هيئة نــزع الســـلاح في دورتها في الربيع الماضي النظر في هذا الموضوع دون أن تتوصل إلى اتفاق على المبادئ التوجيهية والتوصيات. |
Furthermore, the Ivorian parties have yet to reach agreement on the redeployment of police officers throughout the country. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يـزال على الأطراف الإيفوارية أن تتوصل إلى اتفاق بشـأن إعادة نشـر أفراد الشرطة في جميع أنحاء البلد. |
Nor was the Disarmament Commission able to reach agreement on an agenda at its 259th meeting. | UN | ولم تستطع هيئة نزع السلاح أن تتوصل إلى اتفاق على جدول أعمال في جلستها الـ 259. |
He agreed with the Special Rapporteur that as the owners of the treaty, States parties could reach agreement regarding its interpretation and that the agreement need not necessarily be reached on the basis of consensus. | UN | وقال إنه يرى ما يراه المقرر الخاص أن بإمكان الدول الأطراف، بصفتها المالكة للمعاهدة، يمكنها أن تتوصل إلى اتفاق بشأن تفسيرها وأنه ليس من الضروري أن يجري التوصل إليه على أساس توافق الآراء. |
22. The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its tenth meeting. | UN | 22 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في موعد ومكان انعقاد الاجتماع العاشر للجنة، وأن تتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن. |
The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its fifth meeting. | UN | 28 - وقد تود اللجنة أن تنظر في وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن موعد ومكان انعقاد الاجتماع الخامس للجنة. |
The Arab States called on the Depository Governments to reaffirm the resolution on the Middle East and reach agreement in the Preparatory Committee on practical recommendations that could be adopted during the 2010 Review Conference. | UN | ودعت الدول العربية الحكومات الوديعة إلى أن تؤكد من جديد القرار المعني بالشرق الأوسط وأن تتوصل إلى اتفاق في اللجنة التحضيرية بشأن التوصيات العملية التي يمكن اعتمادها أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
All States should condemn terrorism in all its forms and manifestations and reach agreement on its definition, so as to distinguish it from the legitimate struggle of national liberation movements. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تدين الارهاب بكل أشكاله ومظاهره وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن تعريفه، لكي يتسنى التمييز بينه وبين الكفاح المشروع لحركات التحرير الوطنية. |
Political parties reach agreement to revise Local Government Law to allocate 30 % women in proportional representation to local assemblies | UN | - الأحزاب السياسية تتوصل إلى اتفاق لتنقيح قانون الحكم المحلي بتخصيص 30 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس المحلية. |
As Parties did not reach an agreement, the SBI invited Parties to continue their consultations. | UN | وبما أن الأطراف لم تتوصل إلى اتفاق بشأن ترشيح نائب الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأطراف أن تواصل مشاوراتها. |
As Parties did not reach an agreement on the nomination of the Vice-Chair, the COP invited Parties to continue their consultations. | UN | وبما أن الأطراف لم تتوصل إلى اتفاق بشأن تعيين نائب الرئيس، فإن مؤتمر الأطراف دعا الأطراف إلى أن تواصل مشاوراتها. |
His country also objected to the use of the term " human security " in connection with the medium-term programme framework, 2008-2011, since the United Nations General Assembly had not reached agreement on its definition. | UN | 52- وختاماً قال إن بلده يعترض أيضاً على استخدام مصطلح " الأمن البشري " فيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، لأن الجمعية العامة للأمم المتحدة لم تتوصل إلى اتفاق على تعريفه. |
The Fifth Committee had almost reached agreement on the issue at the sixty-first session; however, an arbitrary link between the return of credits and reimbursements from cash-deficient closed missions had prevented it from doing so. | UN | وقد كادت اللجنة الخامسة أن تتوصل إلى اتفاق بشأن هذه القضية في الدورة الحادية والستين، ومع ذلك، فإن ثمة صلة تعسفية بين إعادة الأرصدة الدائنة والقيام بالتسديدات اللازمة من البعثات المغلقة ذات العجز النقدي قد حالت دون قيام اللجنة الخامسة بذلك. |
We also remain hopeful that the General Assembly will be able to come to an agreement on a comprehensive convention against terrorism, even if the precise definition of terrorism continues to elude us. | UN | ولا يزال الأمل يراودنا في أن يكون بإمكان الجمعية العامة أن تتوصل إلى اتفاق على اتفاقية شاملة ضد الإرهاب حتى لو كان التعريف الدقيق للإرهاب مستعصيا علينا. |
At the first part of the resumed sixty-second session, in March 2008, the Committee had deliberated at length over proposals for streamlining contracts and harmonizing conditions of service, without reaching agreement. | UN | وأشار إلى أن اللجنة أجرت مداولات مستفيضة بشأن مقترحات تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة خلال الجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2008، ولم تتوصل إلى اتفاق. |
We urge Member States to agree without further delay on a proposal and come to agreement on outstanding issues such as the governance of the new entity. | UN | ونحث الدول الأعضاء على أن توافق من دون تأخير إضافي على تقديم اقتراح وأن تتوصل إلى اتفاق في ما يتعلق بالمسائل المعلقة كإدارة الكيان الجديد. |
Although the political parties represented in the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly have met on numerous occasions since the general elections, they have failed to agree on appointing leadership positions in the Parliament. | UN | ورغم اجتماعات الأحزاب السياسية الممثَّلة في الجمعية البرلمانية في مناسبات عديدة منذ تنظيم الانتخابات العامة، فإن هذه الأحزاب لم تتوصل إلى اتفاق بشأن التعيينات في المناصب القيادية في البرلمان. |
I strongly appeal to the Nepalese parties to come to a clear and firm agreement on consolidating the peace process and to set a realistic electoral timeline firmly grounded on such a consensus. | UN | وإنني أناشد الأحزاب النيبالية أن تتوصل إلى اتفاق واضح وحاسم بشأن توطيد عملية السلام وإلى وضع جدول زمني واقعي للانتخاب يستند بشكل أكيد إلى هذا التوافق في الآراء. |