"تتويجاً" - Translation from Arabic to English

    • culmination of a
        
    • the culmination of
        
    • culmination of the
        
    • was the culmination
        
    • is the culmination
        
    • was a culmination
        
    • are the culmination
        
    • represents the culmination
        
    Their adoption by the Commission in 2001 had been the culmination of a process stretching back decades and of much negotiation and compromise. UN وجاء اعتمادها من جانب اللجنة في عام 2001 تتويجاً لعملية يرجع تاريخها إلى عقود مضت ولعمليات كثيرة من التفاوض والتسوية.
    This marked the culmination of a highly successful oral history project that was commenced in response to the Bringing Them Home Report. UN وجاء هذا الكتاب تتويجاً لمشروع التاريخ الشفوي الذي حقق نجاحاً باهراً والذي بدأ استجابة إلى تقرير أعيدوهم إلى بيوتهم.
    This was the culmination of nearly three years of intense negotiation. UN وجاء ذلك تتويجاً لعملية تفاوض مكثفة دامت ثلاث سنوات تقريباً.
    She's the logical culmination of the great 20th-century love affair between Lonesome Rhodes and his mass audience. Open Subtitles إنها تتويجاً منطقياً لقصة الحب الكبير للقرن العشرين بين " رودس الوحيد" و جمهوره العريض
    The new legislation currently being prepared is the culmination of a gradual expansion in the competence of clerks. UN ويمثل هذا القانون الجديد الذي لا يزال العمل جارياً على إعداده تتويجاً لعملية توسيع تدريجي لنطاق اختصاصات الكتبة.
    Similarly, the achievement of development outcomes is the culmination of a concerted effort that involves various stakeholders. UN وبالمثل، فإن تحقيق النتائج الإنمائية يعد تتويجاً لجهد منسق يشارك فيه مختلف أصحاب المصلحة.
    2. The Declaration on the Right to Development was the culmination of a long process leading to recognition of this right as an integral part of human rights. UN 2- وكان إعلان الحق في التنمية تتويجاً لعملية طويلة أدت إلى الاعتراف بهذا الحق بوصفه جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان.
    The establishment of an independent Ministry for the protection and promotion of human rights represents the culmination of a series of previous efforts, beginning with the establishment of the first national committee which focused on civil and political rights. UN مثل استحداث وزارة مستقلة تُعنى بحماية حقوق الإنسان، وتعزيزها، تتويجاً لجهود متتالية سبقت تأسيس الوزارة، من خلال إنشاء أول لجنة وطنية كثفت مجال اهتمامها على الحقوق المدنية والسياسية.
    The abolition is a culmination of a process initiated in the 18th century when the Grand Duchy of Tuscany was the first sovereign State in Europe to legally eliminate the capital punishment. UN وقد كان إلغاؤها تتويجاً لعملية بدأت في القرن الثامن عشر عندما كانت دوقية توسكانيا الكبرى أول دولة ذات سيادة في أوروبا تلغي عقوبة الإعدام قانوناً.
    This historic event was the culmination of a year of intense negotiations in which I had the honour to head the Russian delegation, the American negotiating team being headed by my colleague, Assistant Secretary of State Rose Gottemoeller. UN وكان هذا الحدث التاريخي تتويجاً لسنة من المفاوضات المكثفة التي تشرفت خلالها بقيادة الوفد الروسي، بينما قادت زميلتي مساعدة وزيرة الخارجية، روز غوتمولر، الفريق المفاوض الأمريكي.
    Both pieces of legislation are the culmination of years of negotiations involving Canada, the First Nations Education Steering Committee, and British Columbia. UN وكان هذان التشريعان كلاهما تتويجاً لسنين من المفاوضات شاركت فيها كندا، واللجنة التوجيهية للتعليم المتعلق بالأمم الأولى، ومقاطعة كولومبيا البريطانية.
    It was the culmination of four district consultations in which HRU was an active partner. UN وكان هذا المشروع تتويجاً لمشاورات أجرتها المقاطعات وشاركت فيها بنشاط وحدة حقوق الإنسان.
    Today's action is the culmination of two years' worth of work that are leading to the indictments that we're announcing... Open Subtitles إجراء اليوم هو تتويجاً لعمل عامين التي تؤدي إلي لوائح الإتهام التي نعلن عنها
    The basic principles represent the culmination of the focus and work of the Special Rapporteur on the right to an effective remedy for victims of trafficking. UN 3- وتمثل المبادئ الأساسية تتويجاً لتركيز المقررة الخاصة وعملها على حق ضحايا الاتجار في سبيل انتصاف فعال.
    The second cycle of India's review in May 2012 was a culmination of the broad, extensive and inclusive consultative process involving various ministries and experts, as well as civil society. UN وكانت الدورة الثانية للاستعراض الذي خضعت له في أيار/مايو 2012 تتويجاً للعملية التشاورية الواسعة والشاملة والمستفيضة التي شملت مختلف الوزارات والخبراء، فضلاً عن المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more