"تثقيفية عامة" - Translation from Arabic to English

    • public education
        
    • public educational
        
    AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. UN وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to carry out comprehensive public education campaigns and to include intercultural education in school curricula. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات تثقيفية عامة وشاملة وإدراج برنامج التعليم المشترك بين الثقافات في المناهج الدراسية.
    The Solomon Islands reported carrying out extensive public education campaigns, especially before and during the cyclone season. UN وأبلغت جزر سليمان عن إجراء حملات تثقيفية عامة واسعة النطاق، ولا سيما قبل موسم الأعاصير وخلاله.
    The interpretation and decisions of the courts had clearly indicated that the legislation should protect against violence. A media programme for public education and other measures, including training for police and counselling for families affected by violence, were to be implemented. UN وقد بينت تفسيرات وأحكام المحاكم بوضوح أن التشريع ينبغي أن يوفر الحماية من العنف وستنفذ تدابير تثقيفية عامة وغيرها، بما في ذلك تدريب الشرطة وتقديم المشورة لﻷسر المتأثرة بالعنف.
    (a) Undertake continuous public educational programmes, including campaigns, on the negative impact of violence on the enjoyment of children's rights; UN (أ) إنجاز برامج تثقيفية عامة متواصلة، بما في ذلك تنظيم حملات، بشأن الأثر السلبي للعنف على التمتع بحقوق الطفل؛
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home and in institutions and alternative care settings, and ensure awareness-raising and public education measures. UN ينبغي أن تحظر الدولة الطرف صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل وفي المؤسسات وأوساط الرعاية البديلة، وأن تضمن إذكاء الوعي بهذه المسائل واتخاذ تدابير تثقيفية عامة.
    It encouraged Cuba to continue its efforts to put an end to racial stereotypes and prejudices, particularly through awareness campaigns and public education programmes. UN وشجعت اللجنة كوبا على مواصلة جهودها الرامية إلى التخلص من الأفكار النمطية والآراء المسبقة العنصرية بوسائل منها على الخصوص تنظيم حملات توعية وبرامج تثقيفية عامة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home and in institutions and alternative care settings, and ensure awareness-raising and public education measures. Redress, including compensation and rehabilitation UN ينبغي أن تحظر الدولة الطرف صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل وفي المؤسسات وأوساط الرعاية البديلة، وأن تضمن إذكاء الوعي بهذه المسائل واتخاذ تدابير تثقيفية عامة.
    And we have mounted a public education campaign, highlighting the ways that consuming sugar-sweetened drinks contributes directly to the obesity epidemic that plagues far too many New Yorkers, especially our children. UN كما نظمنا حملة تثقيفية عامة تبرز الطرق التي يؤدي فيها استهلاك المشروبات، التي تتم تحليتها بالسكر، بشكل مباشر إلى داء البدانة، التي يعاني منها عدد أكبر مما ينبغي من سكان نيويورك، وخاصة الأطفال.
    In order to overcome this obstacle, the registration process was preceded by a public education campaign with all stakeholders in which officials explained the purpose of the registration exercise. UN وبغية التغلب على هذه العقبة، سبقت عملية التسجيل حملة تثقيفية عامة مع جميع أصحاب المصلحة حيث قام المسؤولون بشرح الغرض من عملية التسجيل.
    The Committee recommends that the State party continue to undertake public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children, including within the family. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لسوء معاملة الأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat negative societal attitudes in this regard, particularly within the family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة، مثل تنظيم حملات تثقيفية عامة شاملة، لمنع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية في هذا الشأن، خاصة داخل الأسرة.
    (d) Undertake public education campaigns to promote a culture of nonviolence. UN (د) القيام بحملات تثقيفية عامة تهدف إلى نشر ثقافة اللاعنف.
    To that end, it has conducted a largescale public education campaign comprising different activities, including, inter alia, a radio programme and a television drama series on the themes of empowerment and capacitybuilding, seminars, conferences and public forums. UN ولهذا الغرض، نظمت حملة تثقيفية عامة وواسعة النطاق تشمل مختلف الأنشطة، بما فيها، ضمن جملة أمور، برنامج إذاعي ومسلسل تلفزيوني درامي عن موضوعي التمكين وبناء القدرات وحلقات دراسية ومؤتمرات ومنتديات عامة. بناء القدرات
    The Women's Department, in partnership with NGOs, coordinates a sustained public education campaign to raise awareness and to inform women of available avenues of assistance. UN ووزارة شؤون المرأة تنسق، بشراكة مع المنظمات غير الحكومية، حملة تثقيفية عامة مستمرة لإذكاء الوعي وتحسيس المرأة بسبل المساعدة المتاحة.
    The Committee further recommends that the State party carry out public education campaigns about the negative consequences of corporal punishment of children, and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف حملات تثقيفية عامة بخصوص الآثار السلبية للعقوبة الجسدية على الأطفال وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقوبة الجسدية.
    In order to stop and ultimately reverse this trend, the human rights committees in the districts and NGOs, notably the International Rescue Committee, embarked on a public education campaign to raise awareness of women's rights issues. UN وبغرض وقف هذا الاتجاه وعكس مساره في نهاية المطاف، تشن لجان حقوق الإنسان بالمناطق، والمنظمات غير الحكومية، لا سيما لجنة الإنقاذ الدولية، حملة تثقيفية عامة ترمي إلى إرهاف الوعي بمسائل حقوق المرأة.
    (c) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of the ill-treatment of children. UN (ج) تنظيم حملات تثقيفية عامة وقائية تتناول الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال.
    (b) Continue to sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public educational campaigns on the harmful effects of corporal punishment; UN (ب) مواصلة توعية وتثقيف الآباء والأوصياء والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وذلك بالقيام بحملات تثقيفية عامة بشأن مضرات العقوبة البدنية؛
    (b) Continue to sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public educational campaigns on the harmful effects of corporal punishment; UN (ب) مواصلة توعية وتثقيف الآباء والأوصياء والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وذلك بالقيام بحملات تثقيفية عامة بشأن مضرات العقوبة البدنية؛
    (b) To sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children, by carrying out public educational campaigns about the harmful impact of corporal punishment; and UN (ب) توعية وتثقيف الآباء والأوصياء والمهنيين العاملين مع الأطفال عن طريق القيام بحملات تثقيفية عامة بشأن الضرر الناجم عن العقوبة الجسدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more