"تثقيفية من" - Translation from Arabic to English

    • educational
        
    :: Undertake educational activities for a responsible citizenship UN :: تنظيم أنشطة تثقيفية من أجل مواطنة مسؤولة
    The Geneva Forum hosts educational briefings for Geneva-based diplomats. UN ويقوم منتدى جنيف باستضافة جلسات إحاطة تثقيفية من أجل الدبلوماسيين المقيمين بجنيف.
    The Plan contained educational programmes for countering gender-based stereotypes. UN وتتضمن الخطة برامج تثقيفية من أجل التصدي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    educational materials are distributed through relevant government Ministries, in addition to the conduct of workshops, seminars and meetings. UN ويجري توزيع مواد تثقيفية من خلال الوزارات ذات الصلة فضلاً عن عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ولقاءات.
    In addition, Guam's delegate to the United States Congress had introduced legislation to appropriate funds for an educational campaign on Chamorro self-determination. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مندوب غوام في كونغرس الولايات المتحدة تقدم بتشريع لتخصيص اعتمادات للقيام بحملة تثقيفية من أجل منح تقرير المصير لشعب الشامورو.
    As large firms are typically conscious of energy costs, most Parties target small firms and households with educational measures to encourage energy saving. UN ولما كان لدى الشركات الكبيرة عادة وعي إزاء تكاليف الطاقة، فإن معظم اﻷطراف تستهدف الشركات الصغيرة واﻷسر المعيشية من خلال تدابير تثقيفية من أجل التشجيع على الاقتصاد في استهلاك الطاقة.
    To promote peace and security, the centres organized educational activities such as courses, lectures and briefings for students, in addition to press conferences, debates, live video-chats, radio programmes, interviews, press releases, placement of op-ed articles, conferences and special websites. UN ولتعزيز السلام والأمن، نظمت المراكز أنشطة تثقيفية من قبيل الدورات التدريبية والمحاضرات والإحاطات الإعلامية للطلاب، بالإضافة إلى المؤتمرات الصحفية والمناظرات والمحادثات الحية بواسطة الفيديو والبرامج الإذاعية والمقابلات والنشرات الصحفية ونشر مقالات الرأي والمؤتمرات والمواقع الشبكية الخاصة.
    UNEP developed an educational poster series for youth on the theme " The Living Earth and the Fight Against Poverty " . UN 11 - وأعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة تثقيفية من الملصقات للشباب عن موضوع " أرض الأحياء ومحاربة الفقر " .
    (h) Develop educational preventive programmes to increase children's awareness of sexual abuse and to teach them the necessary skills with which to protect themselves; UN (ح) وضع برامج وقاية تثقيفية من أجل زيادة وعي الأطفال بالاعتداء الجنسي وتلقينهم المهارات اللازمة لحماية أنفسهم؛
    In 2010, the magazine did a three-part series of educational reports to raise public awareness and stimulate debate on maternal health and mortality and related United States foreign aid and policies. UN وفي عام 2010، نشرت المجلة سلسلة من ثلاثة أجزاء لتقارير تثقيفية من أجل زيادة الوعي العام وتنشيط الحوار بشأن صحة الأمهات والوفيات النفاسية وما يتصل بذلك من سياسات الولايات المتحدة والمعونة الأجنبية التي تقدمها.
    For the past 15 years, the Movimiento Cubano por la Paz y la Soberanía de los Pueblos (Cuban Movement for Peace and Sovereignty of Peoples), has, in conjunction with the Sociedad Económica de Amigos del País in Havana (Economic Society of Friends of the Nation), organized national peace education workshops in various national educational institutions. UN فقد دأبت الحركة الكوبية من أجل السلام وسيادة الشعوب، بالاشتراك مع الرابطة الاقتصادية لأصدقاء أمّة هافانا، منذ خمس عشرة سنة، على تنظيم حلقات عمل وطنية تثقيفية من أجل السلام في مختلف المراكز التابعة لنظام التعليم الوطني.
    25. In 2014, the Department of Public Information decided to leverage the outreach power of film as an educational tool and organized a multilingual film festival featuring films related to slavery and its legacy. UN 25 - في عام 2014، قررت إدارة شؤون الإعلام تسخير ما تنطوي عليه السينما كأداة تثقيفية من قوة توعية، ونظمت مهرجان أفلام متعدد اللغات يعرض أفلاما تتصل بالرق وإرثه.
    UNICEF was carrying out excellent work in preventing disease and reducing maternal mortality in various regions of the world, particularly in Latin America, where an educational strategy for women was being implemented. UN وتضطلع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بعمل ممتاز للوقاية من اﻷمراض وخفض وفيات اﻷمهات في مختلف مناطق العالم، لا سيما في أمريكا اللاتينية، حيث تنفذ استراتيجية تثقيفية من أجل المرأة.
    j. educational programmes such as Model United Nations conferences or United Nations curriculum support (United Nations information centres); UN ي - تنظيم برامج تثقيفية من قبيل نموذج محاكاة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أو دعم المناهج الدراسية المتصلة بأعمال اﻷمم المتحدة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    j. educational programmes such as Model United Nations conferences or United Nations curriculum support (United Nations information centres); UN ي - تنظيم برامج تثقيفية من قبيل نموذج محاكاة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أو دعم المناهج الدراسية المتصلة بأعمال اﻷمم المتحدة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    The Committee is concerned at the reports on discrimination and hostility suffered by migrants and calls on the State party to intensify its efforts in designing and implementing educational campaigns to combat racial discrimination within all sectors of society. UN 66- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير بشأن أعمال التمييز والعداء التي يعاني منها المهاجرون، وتناشد الدولة الطرف أن تكثف جهودها في وضع وتنفيذ حملات تثقيفية من أجل القضاء على التمييز العنصري داخل جميع قطاعات المجتمع.
    An OzonAction educational pack for primary school teachers was also developed in cooperation with the United Nations educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to provide tailor-made information for use by primary school teachers. UN كما أعدّت مجموعة تثقيفية من وحدة عمل الأوزون لمعلمي المدارس الابتدائية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لتوفير معلومات معدة خصيصاً لاستخدام معلمي المدارس الابتدائية.
    The programme's strategies include: the IMSS Preventive Health Programme in Rural Areas (PREVENIMSS Rural); educational Communication From People for People; technology transfer (environmental sanitation); and information technology to the rural domain (table 14.2 of the Annex, provides details of actions undertaken in the model framework). UN واستراتيجيات هذا البرنامج هي: برنامج الوقاية الصحية الريفية التابع للمعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي؛ رسالة تثقيفية " من الناس وإليهم " ؛ التحوّل التكنولوجي (الصحة البيئية)؛ تكنولوجيا المعلوماتية في البيئة الريفية (ترد بالتفصيل في الجدول 14-2 من المرفق التدابير المتخذة في إطار النموذج).
    10. In its resolution 66/140, the General Assembly reiterated its call for an end to harmful traditional or customary practices, such as early and forced marriage, and called upon States to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices. UN 10- وجددت الجمعية العامة في قرارها 66/140 نداءها لوضع حد للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة مثل الزواج المبكر والقسري وطلبت من الدول اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي للعوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تثقيفية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لهذه الممارسات.
    281. In order to boost working women's awareness and knowledge, popular and professional organizations have held educational courses on political, social, legislative and population issues through their associated specialized institutes (labour institutes). UN 281- وبغية رفع وعي المرأة العاملة والارتقاء بمستواها الفكري أقيمت دورات تثقيفية من قبل المنظمات الشعبية والمهنية حول قضايا سياسية واجتماعية وتشريعية وسكانية، وتم ذلك من خلال معاهد متخصصة تتبع لتلك المنظمات (المعاهد النقابية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more