"تثق اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee trusts
        
    • it trusts
        
    • the Advisory Committee trusts
        
    In this connection, the Committee trusts that the general principle will be borne in mind that additional flexibility should be accompanied by additional accountability. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة بأن المبدأ العام، القائل بأن المرونة الإضافية يجب أن تقترن بمساءلة إضافية، سيؤخذ في الاعتبار.
    With regard to rapid-response capacity, the Committee trusts that there will be coordination and information-sharing with regional and country offices. UN وفيما يتعلق بقدرة الاستجابة السريعة، تثق اللجنة في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    the Committee trusts that economies will be realized and that they will be reflected in the performance report. UN كما تثق اللجنة في أنه سيتم تحقيق وفورات وأنها ستظهر في تقرير الأداء.
    In this connection, the Committee trusts that steps are being taken to ensure secure custody of the remaining equipment. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة في أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان حماية المعدات المتبقية.
    In this connection, the Committee trusts that efforts will continue to obtain in broader geographical representation in this category of personnel. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة من أن الجهود ستستمر لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع في هذه الفئة من الموظفين.
    Moreover, the Committee trusts that provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations will be duly taken into account when implementing these activities. UN وفضلا عن ذلك، تثق اللجنة بأن أحكام المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ستراعى على النحو الواجب عند تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    In this regard, the Committee trusts that efficiency measures, where feasible, will be applied uniformly throughout the Secretariat. UN وفـي هذا الصدد، تثق اللجنة في أنه سيجري، كلما أمكن ذلك، تطبيق تدابير تحسين الكفاءة في جميع أنحاء اﻷمانـة العامة باتساق.
    Taking into account the statements contained in paragraph 24 of the annex to the Introduction, the Committee trusts that the interim report will include an indication of how the performance of any given programme will be evaluated. UN وانطلاقا مما ورد في الفقرة 24 من مرفق المقدمة، تثق اللجنة بأن هذا التقرير سوف يشمل إيضاحا لكيفية تقييم الأداء لأي برنامج من البرامج.
    In this connection, the Committee trusts that every effort would be made to ensure that any income from the private sector would be used in a manner that does not in any way compromise the international character and integrity of the Programme. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة في أن قصارى الجهود ستبذل لكفالة استخدام أي إيرادات من القطاع الخاص على نحو لا يمس بأي حال بالطابع الدولي للبرنامج ونزاهته.
    Moreover, the Committee trusts that the impartiality of the bidding process and the evaluation of bidding proposals was fully respected, in spite of the participation of UNDOF representatives in the evaluation exercise. UN وعلاوة على ذلك، تثق اللجنة الاستشارية في أن حيدة عملية العطاءات وتقييم طلبات العروض تحترم احتراما كاملا، على الرغم من مشاركة ممثلي القوة في عملية التقييم.
    In this connection, the Committee trusts that the adoption of conditions of service for the judges of the International Tribunal should put an end to any existing practice that contradicts the requirements of this Statute. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة بأن اعتماد شروط الخدمة للقضاة كفيل بأن يضع حدا ﻷي ممارسة قائمة تتناقض والشروط اﻷساسية لهذا النظام اﻷساسي.
    In this connection, the Committee trusts that the adoption of conditions of service for the judges should put an end to any existing practice that contradicts the requirements of this Statute. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة بأن اعتماد شروط الخدمة للقضاة كفيل بأن يضع حدا ﻷي ممارسة قائمة تتناقض والشروط اﻷساسية لهذا النظام اﻷساسي.
    the Committee trusts that the Special Representative of the Secretary-General retains sufficient authority and flexibility under the current arrangements to effectively carry out the Mission's operations, particularly in relation to critical tasks in assisting the people of Haiti. UN تثق اللجنة أن الممثل الخاص للأمين العام يتمتع، في إطار الترتيبات الحالية، بما يكفي من السلطة والمرونة لكي ينفذ عمليات البعثة بفعالية، ولا سيما ما يتعلق منها بالمهام التي تتسم بأهمية بالغة في مساعدة شعب هايتي.
    In this connection, the Committee trusts that due attention will be paid to the need to physically place the Office in a location that will facilitate its interactive functions with other offices, as well as minimize additional rental costs. UN وفي هذا الصدد تثق اللجنة بأنـه سيولـَـى الاهتمام اللازم لضرورة أن يخصص للمكتب موقـع يـيسـر تنفيذ مهامـه التفاعلية مع المكاتب الأخرى، ويخفض من التكاليف الإضافية للإيجارات إلى الحـد الأدنـى.
    the Committee trusts that information on the progress of the review will be included in the comprehensive implementation report referred to in paragraph 3 above. UN تثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في عملية الاستعراض.
    In this connection, the Committee trusts that any settlement regarding these claims would be absorbed within the present project budget and, as stated by the Secretary-General in paragraph 14 of his report, there would be no need to revise the total estimated project cost. UN وفي هذا الخصوص، تثق اللجنة بأن أية تسوية فيما يتعلق بهذه المطالبات ستستوعب في إطار ميزانية المشروع الحالية وأنه لن تكون هناك حاجة، كما ذكر اﻷمين العام في الفقرة ١٤ من تقريره، لتنقيح مجموع التكاليف المقدرة للمشروع.
    the Committee trusts therefore that the Office of the Deputy Special Representative will perform its functions in a manner that would avoid duplication and bring about efficient implementation of programmes funded not only by the United Nations and its agencies, funds and programmes but also by external partners. UN ولذلك تثق اللجنة في أن مكتب نائب الممثل الخاص سيؤدي مهامه على نحو يكفل تفادي الازدواج ويؤدي إلى التنفيذ الفعال لا للبرامج التي تمولها الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها فحسب، بل وللبرامج التي ينفذها شركاء خارجيون أيضا.
    12. the Committee trusts that efforts will be made to negotiate with troop-contributing countries and reach agreement to leave behind items which may require significant time and resources to install; it is understood that the United Nations will reimburse troop-contributing countries for the generic fair market value of such items. UN 12 - تثق اللجنة في أن الجهود ستبذل للتفاوض مع البلدان المساهمة بقوات والتوصل إلى اتفاق معها لكي تترك الأصناف التي قد يلزم لتركيبها قدر كبير من الوقت والموارد؛ ومن المفهوم أن الأمم المتحدة ستسدد للبلدان المساهمة بقوات قيمة هذه الأصناف بالقيمة السوقية العادلة العامة.
    On service contracts: In connection with the mine action programme, and in view of the importance of the programme to the success of the Mission and to the humanitarian operation in the Mission area, the Committee trusts that adequate funding for the Mine Action Programme will be realized in a timely manner. UN بخصوص عقود الخدمات: وبخصوص برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام، ونظرا لأهمية البرنامج لنجاح البعثة، وللعمليات الإنسانية في منطقة البعثة، تثق اللجنة في أن البرنامج سيحصل على التمويل الكافي في الموعد المناسب.
    The Committee recognizes that the security management system is still evolving and undergoing change. It expects that a comprehensive report on the implementation of General Assembly resolution 59/276 will be submitted to the Assembly, through the Advisory Committee, once the Department of Safety and Security has become fully operational, which it trusts will occur in the coming months. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة الأمن مازال يتطور ويتبدل، وتتوقع أن يُعرض عن طريقها على الجمعية العامة تقرير شامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/276، بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن في ممارسة جميع أعمالها، وهو ما تثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف يتحقق في غضون الأشهر التالية.
    With regard to rapid-response capacity, the Advisory Committee trusts that there will be coordination and information-sharing with regional and country offices. UN وفيما يتعلق بالقدرة على الاستجابة السريعة، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more