"تثني على الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • commends the State party
        
    • commending the State party
        
    It commends the State party for providing financial support to various nongovernmental and civil society organizations to assist them in preparing alternative reports for the Committee. UN وهي تثني على الدولة الطرف لتقديمها الدعم المالي لمختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمساعدتها في إعداد التقارير البديلة المقدمة إلى اللجنة.
    It also commends the State party for recognizing ethnic hatred in its criminal law as an aggravating circumstance. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعترافها في قانونها الجنائي بالظروف المشددة للعقوبة في الجرائم التي تُرتكب بسبب الكراهية الإثنية.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    While commending the State party's legislative reforms and awareness-raising programmes on women's human rights, the Committee is concerned that newly adopted legal regimes, such as the Family Code, are not yet well known and applied in all regions of the State party, especially by members of the judiciary. UN 16 - ولئن كانت اللجنة تثني على الدولة الطرف للإصلاحات التشريعية وبرامج التوعية التي نفذتها بشأن حقوق الإنسان للمرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء كون الأنظمة القانونية التي اعتمدت مؤخرا، مثل مدونة الأسرة، ليست معروفة بالقدر الكافي ولا مطبقة في جميع جهات الدولة الطرف، لا سيما من جانب القضاة.
    It also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee commends the State party for its political will to implement the Convention in difficult circumstances of post-conflict reconstruction and shortage of resources. UN وهي تثني على الدولة الطرف لما أبدته من عزيمة سياسية على تنفيذ الاتفاقية في ظروف صعبة تتمثل في إعادة التعمير بعد النـزاع ونقص الموارد.
    Although the Committee commends the State party for the decrease in the number of adult illiterates and the decrease in the proportion of women illiterates, it is concerned about the number of adolescent illiterates and the increase in the proportion of girls among them. UN ورغم أن اللجنة تثني على الدولة الطرف لنجاحها في خفض معدل الأمية بين الكبار والنساء، فإنها قلقة بشأن ارتفاع معدلات الأمية بين المراهقين وزيادة نسبة الفتيات بينهم.
    It also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation and the further clarifications in response to the questions posed orally by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات اللاحقة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    It also commends the State party for the adoption of the National Poverty Alleviation Programme, the Plan of Action for Human Rights and Citizenship and the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    40. The Committee commends the State party for having ratified the seven major international human rights instruments. UN 40 - واللجنة تثني على الدولة الطرف لتصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المعنية بحقوق الإنسان().
    The Committee commends the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. UN واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا.
    It also commends the State party for the adoption of the National Poverty Alleviation Programme, the Plan of Action for Human Rights and Citizenship and the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    The Committee commends the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. UN واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا.
    It also commends the State party on the written replies to the issues and questions of the pre-session working group and its oral presentation, which focused on recent developments in the country and further clarified the status of implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل السابق للدورات وعلى عرضها الشفوي، الذي ركز على التطورات الأخيرة في البلد وزاد من توضيح حالة تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the State party on the written replies to the issues and questions of the pre-session working group and its oral presentation, which focused on recent developments in the country and further clarified the status of implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل السابق للدورات وعلى عرضها الشفوي، الذي ركز على التطورات الأخيرة في البلد وزاد من توضيح حالة تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the State party for the adoption of the New Zealand Public Health and Disability Act, 2000, which includes a section on the Treaty, intended to achieve the Act's objectives for the health of Maori women. UN وهي تثني على الدولة الطرف أيضا لقيامها باعتماد " قانون نيوزيلندا لعام 2000 المتعلق بالصحة وحالات الإعاقة " ، وهو القانون الذي يتضمن بابا عن الاتفاقية يراد به تحقيق الأهداف التي يرمي إليها القانون لفائدة صحة نساء الماوري.
    511. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Secretary of the Department of Social Welfare and Development, which included the Chairperson of the National Commission on the Role of Filipino Women and representatives of the Department of Health and the Department of Labour and Employment. UN 511- واللجنة تثني على الدولة الطرف لارتفاع مستوى وفدها، الذي رأسه أمين إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية وكان بين أعضائه رئيس اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية وممثلو إدارة الصحة وإدارة العمالة واليد العاملة.
    227. While commending the State party's legislative reforms and awareness-raising programmes on women's human rights, the Committee is concerned that newly adopted legal regimes, such as the Family Code, are not yet well known and applied in all regions of Morocco, especially by members of the judiciary. UN 227 - ولئن كانت اللجنة تثني على الدولة الطرف للإصلاحات التشريعية وبرامج التوعية التي نفذتها بشأن حقوق الإنسان للمرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء كون الأنظمة القانونية التي اعتمدت مؤخرا، مثل مدونة الأسرة، ليست معروفة بالقدر الكافي ولا مطبقة في جميع جهات المغرب، لا سيما من جانب القضاة.
    11. While commending the State party for criminalizing domestic violence and spousal rape in its Criminal Code, the Committee notes with regret the continuing reports of domestic violence against women and children, including corporal punishment. UN 11- وبالرغم من أن اللجنة تثني على الدولة الطرف لتجريمها العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في قانونها الجنائي، فهي تلاحظ بأسف استمرار التقارير التي تفيد بحدوث عنف منزلي ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العقاب البدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more