"تجاربها النووية" - Translation from Arabic to English

    • its nuclear testing
        
    • its nuclear tests
        
    • of nuclear testing
        
    • nuclear testing by
        
    • of nuclear tests
        
    • its testing
        
    • their nuclear test
        
    • their nuclear testing
        
    • own nuclear tests
        
    • nuclear testing and
        
    In 1996, France definitively ceased its nuclear testing. UN في عام 1996، أوقفت فرنسا نهائياً تجاربها النووية.
    In 1996, France definitively ceased its nuclear testing. UN في عام 1996، أوقفت فرنسا نهائياً تجاربها النووية.
    France put an end to its nuclear tests in 1996. UN أوقفت فرنسا تجاربها النووية بشكل نهائي في عام 1996.
    France put an end to its nuclear tests in 1996. UN أوقفت فرنسا تجاربها النووية بشكل نهائي في عام 1996.
    P.J. Keating MP, concerning the resumption of nuclear testing by France. UN كيتنغ عضو البرلمان يتعلق باستئناف فرنسا تجاربها النووية.
    France has ignored the rational and urgent pleas of those most affected by its horrendous continuation of nuclear tests in the South Pacific. UN وقد تجاهلت فرنسا النداءات اﻹقليمية والعاجلة التي وجهها الذين تأثروا بالغ اﻷثر باستمرارها الرهيب في تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    France last conducted a nuclear test in July 1991 and announced a moratorium on its nuclear testing programme in April 1992. UN وكانت آخر مرة أجرت فيها فرنسا تجربة نووية في تموز/يوليه ١٩٩١، وأعلنت وقف برنامج تجاربها النووية في نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    We and the peoples of the Pacific pray that France will cease its nuclear testing in the region immediately. UN ونحن، ومعنا شعوب المحيط الهادئ نتضرع إلى الله حتى تتوقف فرنسا فورا عن إجراء تجاربها النووية في المنطقة.
    Once the treaty enters into force, China will stop its nuclear testing. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ ستوقف الصين تجاربها النووية.
    France has defied the will of the people of the South Pacific — indeed, of the world — by continuing its nuclear testing. UN لقد تحدت فرنسا إرادة شعوب جنوب المحيط الهادئ - بل العالم - بمواصلة تجاربها النووية.
    Fiji and the South Pacific will hold France fully responsible for any adverse impact on the environment and people of the South Pacific as a result of its nuclear testing. UN وإن فيجي وجنوب المحيط الهادئ ستحاسب فرنسا بصفتها تتحمل المسؤولية الكاملة عن أي اثر ضار على بيئة وعلى شعوب جنوب المحيط الهادئ ناجم عن تجاربها النووية.
    For Chile, France's decision to renew its nuclear tests on Mururoa Atoll, in the Pacific Ocean, is of particular concern. UN وبالنسبة لشيلي، فإن قرار فرنسا بتجديد تجاربها النووية في جزيرة مورورا المرجانية في المحيط الهادئ مبعث قلق خاص.
    64. As a result of the imposition of sanctions in the aftermath of its nuclear tests in 1998, Pakistan had had to suspend debt-service payments to its creditors. UN ٦٤ - وأوضح أن باكستان اضطرت، نتيجة لفرض جزاءات عليها في أعقاب إجراء تجاربها النووية في سنة ١٩٩٨ إلى تعليق مدفوعات خدمة الدين إلى دائنيها.
    Evidently, in the Indian view, it was felt that its nuclear tests would be more palatable if they were seen as serving the goal of “containing” China. UN من الواضح أن الهند قد رأت أن تجاربها النووية ستستساغ بدرجة أكبر إذا ما بدا أنها تؤدي غرض " احتواء " الصين.
    P.J. Keating MP, issued on 15 June 1995, concerning the resumption of nuclear testing by France. UN كيتنغ عضو البرلمان، صدر في ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية.
    Sri Lanka notes with deep concern the continuation of nuclear testing by one nuclear weapon State and the recent decision made by another to resume testing. UN إن سري لانكا لتلاحظ مع عميق القلق استمرار دولة حائزة لﻷسلحة النووية في تجاربها النووية والقرار الذي اتخذته أخرى باستئناف تجاربها.
    Fiji would also like to express its deep regret at the continued nuclear testing by the People's Republic of China. UN وتود فيجـي أيضا أن تعرب عن أسفها الشديد ازاء استمرار جمهورية الصين الشعبية في تجاربها النووية.
    The Peruvian Government today received an official communication from the Government of France notifying it of the forthcoming resumption of nuclear tests in the South Pacific. UN تلقت حكومة بيرو في تاريخه بلاغا رسميا من حكومة فرنسا يفيد بأن فرنسا ستستأنف قريبا تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    France had dismantled its testing centre in the Pacific, and no longer had any nuclear testing facilities. UN وأضاف أن فرنسا قامت بتفكيك مركز تجاربها النووية في المحيط الهادئ، ولم يعد لديها أي مرافق للتجارب النووية.
    The treaty should also commit all States parties to closing their nuclear test sites and to destroying any equipment specifically designed for testing. UN وينبغي أن تفرض المعاهدة أيضا على جميع الدول اﻷطراف أن تغلق مواقع تجاربها النووية وأن تدمر أية معدات مصممة خصيصا للتجارب.
    11. In addition, the European Union urges all States to dismantle all their nuclear testing facilities in a transparent process open to the international community. UN 11 - وعلاوة على ذلك، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على تفكيك جميع منشآت تجاربها النووية في إطار عملية شفافة وعلى مرأى من المجتمع الدولي.
    Pakistan has also explained the rationale behind its own nuclear tests on several occasions in the past. UN وقد شرحت باكستان أيضا أسباب تجاربها النووية فــي مناسبــات عديدة في الماضي.
    Proceeding from this basic position, China has always exercised utmost restraint on nuclear testing and the number of the nuclear tests it has conducted is extremely limited. UN وانطلاقا من هذا الموقف اﻷساسي، ظلت الصين تتخذ موقف ضبط النفس البالغ من التجارب النووية، ولايزال عدد تجاربها النووية محدودا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more