"تجارب جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new experiences
        
    • new tests
        
    • further tests
        
    • new experiments
        
    • new testing
        
    You need to be open to new things, new experiences. Open Subtitles يجب أن تكون منفتحاً على أشياء و تجارب جديدة.
    The period since the crisis erupted has provided new experiences and a new perspective to economic policy-making at the national level. UN وقد تكشفت الفترة منذ اندلاع الأزمة حتى الآن عن تجارب جديدة ومنظور جديد إزاء صنع السياسات الاقتصادية على المستوى الوطني.
    And now that I can't see my mum anymore I need... new experiences. Open Subtitles والآن لا أستطيع رؤية والدتي بعدالآن،إنيبحاجة.. إلى تجارب جديدة.
    There had been new tests of nuclear weapons and nuclear-capable missiles and a number of failures in efforts to establish nuclear-weapon-free zones. UN وقد حدثت تجارب جديدة للأسلحة النووية والقذائف ذات القدرة النووية كما حدث الفشل في عدة حالات في جهود إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    They demanded that France desist from any further tests. UN وطالبوا فرنسا بالكف عن إجراء أية تجارب جديدة.
    Some forces claiming to be ardent supporters of democracy consider the essence of democracy to be the destruction of existing structures and the undertaking of new experiments. UN وتعتقد بعض القوى التي تزعم بأنها من أقوى أنصار الديمقراطية بأن جوهر الديمقراطية يتمثل في تدمير الهياكل الحاضرة، وبدء تجارب جديدة.
    Well, when you got responsibilities, you just can't pick up and fuck off around the world for new experiences. Open Subtitles عندما تكون لديك مسؤوليات لا تستطيع ان تسافر وتتجول في العالم من أجل تجارب جديدة
    You know, being cancer-free has me craving all sorts of new experiences Open Subtitles التحرر من السرطان أعطاني رغبة جامحة في خوض تجارب جديدة
    Opens you up to new experiences, fresh points of view, stimulating conversation. Open Subtitles ،يفتح عينيك على تجارب جديدة وجهات نظر جديدة، محادثات شيّقة
    The desire for new experiences is natural to young people, and it is that curiosity that drug traffickers exploit unscrupulously. UN فالرغبــة فــي دخول تجارب جديدة أمر طبيعي بالنسبة للشباب، وهذا الفضول هو الذي يستغله المتجرون بالمخدرات دون وازع مــن ضمير.
    Young people are at a stage in life where they desire and need to demonstrate independence from parental and societal authority, and take risks and satisfy their curiosity about new experiences while often being exposed to negative peer pressure. UN فالشباب هم في مرحلة من حياتهم تجعلهم يشعرون بالرغبة والحاجة إلى إثبات استقلالهم عن السلطة الأبوية والمجتمعية، والمجازفة بقصد اكتشاف تجارب جديدة في الوقت الذي غالبا ما يكونون فيه معرضين إلى ضغط سلبي من أقرانهم.
    Young people are at a stage in life where they desire and need to demonstrate independence from parental and societal authority, and take risks and satisfy their curiosity about new experiences while often being exposed to negative peer pressure. UN فالشباب هم في مرحلة من حياتهم تجعلهم يشعرون بالرغبة والحاجة إلى إثبات استقلالهم عن السلطة الأبوية والمجتمعية، والمجازفة بقصد اكتشاف تجارب جديدة في الوقت الذي غالبا ما يكونون فيه معرضين إلى ضغط سلبي من أقرانهم.
    Always be open to new experiences. Open Subtitles تكون دائما مفتوحة على تجارب جديدة.
    Open yourself up to some new experiences and find out what-- Open Subtitles انفتحي نحو تجارب جديدة و اعرفي ما الذي
    travel, new experiences... foreign cities, music... Open Subtitles ...سفر, تجارب جديدة ...مدن أجنبية, موسيقى
    She plays the oboe and she's looking for new experiences. Open Subtitles إنها تعزف المزمار وتبحث عن تجارب جديدة
    (d) Cities are in need of new experiences to facilitate the involvement of civil society. UN (د) أن المدن بحاجة إلى تجارب جديدة لتسهيل مشاركة المجتمع المدني.
    Lastly, the prospect of new tests deals a serious blow to global non-proliferation and nuclear disarmament efforts. UN وأخيرا، فإن احتمال اجراء تجارب جديدة هو ضربة خطيرة للجهود العالمية التي تبذل في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    We urge Pakistan, along with other States in the region, to refrain from further tests and the deployment of nuclear weapons or ballistic missiles. UN ونحث باكستان وغيرها من الدول اﻷخرى في المنطقة على عدم إجراء تجارب جديدة وعدم استخدام أسلحة نووية أو قذائف تسيارية.
    In addition, it was premature to consider biennialization in the midst of reform, when new experiments were constantly being undertaken and required review. UN وإضافة إلى ذلك، فمن السابق لأوانه دراسة مسألة النظر في البند كل سنتين في خضم عملية الإصلاح، في الوقت الذي تجري فيه تجارب جديدة باستمرار وتتطلب الاستعراض.
    We hope that it will not trigger a rush to new testing on the part of other nuclear Powers. UN ونأمل في ألا يؤدي ذلك إلى اندفاع إلى إجراء تجارب جديدة من جانب دول نووية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more