"تجارب على" - Translation from Arabic to English

    • experiments on
        
    • experiments with
        
    • tests on
        
    • testing
        
    • experimented on
        
    • experimenting on
        
    • had tested
        
    • experimenting with
        
    • experiment on
        
    So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains. Open Subtitles حتى باول وباستخدام هذه قنديل البحر لإجراء تجارب على العقول البشرية.
    experiments on living embryos or fetuses, whether viable or not, shall be prohibited. UN يحظر إجراء تجارب على المضغ والأجنة الحية، سواء كانت قادرة على العيش أو غير قادرة.
    experiments on living embryos or foetuses, whether viable or not, shall be prohibited. UN يحظر إجراء تجارب على المضغ والأجنة الحية، سواء كانت قادرة على العيش أو غير قادرة.
    The World Food Programme bases its approach for monitoring and evaluation on a best practice partnership example identified after experiments with various processes. UN يقيم برنامج الأغذية العالمي نهجه في الرصد والتقييم على أساس أفضل نماذج الشراكة التي يتم تحليلها بعد تجارب على مختلف العمليات.
    But some countries welcomed the tests on their own soil, and these countries now hold great moral positions. UN ولكن بعض البلدان رحﱠبت بإجراء تجارب على أراضيها وهذه البلدان تدعو اﻵن إلى اتخاذ مواقف اخلاقية سامية.
    that States are not testing nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN `1` عدم قيام الدول بإجراء تجارب على الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة التفجيرية؛
    Told everybody they experimented on his brain. Open Subtitles أخبر الجميع أنّهم أجروا تجارب على دماغه.
    You know he's planning on experimenting on the children? Open Subtitles هل تعلم انه خطط لاجراء تجارب على الاطفال؟
    They had also urged States that had tested nuclear weapons in French Polynesia and Kiribati to take full responsibility for the impact of their activities on the local people and environment. UN كما أنهم حثوا أيضا الدول التي أجرت تجارب على الأسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية وكيريباتي على أن تضطلع بالمسؤولية الكاملة عن أثر أنشطتها على السكان المحليين والبيئة المحلية.
    China, Thailand, Canada, the United Kingdom and other countries are experimenting with well-being and happiness indexes. UN وتُجري الصين وتايلند وكندا والمملكة المتحدة وبلدان أخرى تجارب على مؤشرات الرفاه والسعادة.
    What kind of a father experiments on his son with pure demon blood? Open Subtitles ‏‏أي أب يجري تجارب على ابنه ‏باستخدام دم شيطاني نقي؟ ‏
    Get that the government experiments on its citizenry, unleashes monsters. Open Subtitles أن الحكومة تجري تجارب على مواطنيها و يطلقون العنان للحوش
    I know you do experiments on kidnapped little kids, whose parents' brains you've turned to mush. Open Subtitles أعرف أنكم تجرون تجارب على أطفال مخطوفين، بعد قيامكم بتدمير أدمغة آبائهم.
    They've been conducting experiments on astronauts, all off the books. Open Subtitles كانوا يجرون تجارب على رواد الفضاء خارج السجلات،
    We were doing socialization experiments on the mice, to see how they would interact in the air lock. Open Subtitles كنا نقوم بتجارب اجتماعية تجارب على الفئران، لمعرفة كيف سيكون تفاعلها في قفل الهواء
    Committed terrible experiments on behalf of science, how to extend Lebensenivartungen, evidence of high pain tolerance, mixed their genes with animal genes. Open Subtitles ارتكبت الجرائم الفظيعة باسم العلم مثل اهدار الحياه تجارب على تحمل ألام عالية
    69. Biofuels as a source of energy in Europe. At the end of the past century, when heat engines appeared, people were conducting experiments with ethanol derived from beet as fuel. UN 69 - الوقود الأحيائي كمصدر للطاقة في أوروبا - في نهاية القرن الماضي، عندما ظهرت محركات التدفئة، أخذ الناس يجرون تجارب على الإيثانول المشتق من الشمندر كوقود.
    This activity includes undeclared uranium enrichment and plutonium reprocessing activities, pursuit of advanced P-2 centrifuge designs, experiments with uranium metal and polonium - both important nuclear weapons components - and willful and systematic efforts to hide these activities from the world. UN ويشمل هذا النشاط أنشطة غير معلن عنها لإثراء اليورانيوم وإعادة معالجة البلوتونيوم، والسعي لحيازة تصميمات متقدمة لأجهزة الطرد المركزي من طراز P-2، وإجراء تجارب على فلز اليورانيوم والبولونيوم - وكلاهما من المكونات الهامة للأسلحة النووية - وبذل جهود متعمدة ودؤوبة لإخفاء هذه الأنشطة عن العالم.
    CROMAC also runs tests on several demining machines. UN ويجري المركز أيضا تجارب على عدة ماكينات لإزالة الألغام.
    Well, we have to run a few more tests on Natalie to make sure she's strong enough for the donation. Open Subtitles حسنا، لدينا لتشغيل بضعة تجارب على ناتالي للتأكد من أنها قوية بما فيه الكفاية للتبرع.
    that States are not testing nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN `1 ' أن الدول لا تجري تجارب على الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة التفجيرية؛
    Fermi experimented on uranium using Rutherford's technique of pounding the nucleus. Open Subtitles أجرى فيرمى تجارب على اليورانيوم باستخدام تقنية رذرفورد فى ضرب النواة
    I'm just thinking of all those poor mice you're experimenting on. Open Subtitles أنا مجرد التفكير في كل تلك الفئران الفقيرة كنت تجارب على.
    They had also urged States that had tested nuclear weapons in French Polynesia and Kiribati to take full responsibility for the impact of their activities on the local people and environment. UN كما أنهم حثوا أيضا الدول التي أجرت تجارب على الأسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية وكيريباتي على أن تضطلع بالمسؤولية الكاملة عن أثر أنشطتها على السكان المحليين والبيئة المحلية.
    Generally, incidents ranged from substantial numbers of minor incidents, such as young people and minor criminals experimenting with explosives that were home-made or stolen from legitimate sources, to a small number of major incidents. UN وتراوحت الحوادث، على العموم، بين أعداد كبيرة من الحوادث البسيطة، كقيام شباب ومجرمين قاصرين باجراء تجارب على متفجرات صنعت محليا أو سرقت من مصادر مشروعة، وعدد ضئيل من الحوادث الكبيرة.
    Israel authorizing pharmaceutical companies to experiment on detainees UN تصريح اسرائيلي لشركات الدواء بإجراء تجارب على المعتقلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more