There are successful experiences in helping developing countries to promote sustainable development. | UN | وثمة تجارب ناجحة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز التنمية المستدامة. |
Joint investigations and enforcement operations and close cooperation should be encouraged, based on successful experiences. | UN | وينبغي التشجيع على الاشتراك في إجراء التحقيقات والاضطلاع بعمليات إنفاذ القانون وتوثيق عرى التعاون بناء على تجارب ناجحة. |
There have been successful experiences in stemming some social practices harmful to the collective agreement. | UN | وهناك تجارب ناجحة لترك بعض العادات الاجتماعية الضارة بالاتفاق الجماعي. |
While such investments needed to be tailored to local conditions, there were lessons to be learned from success stories. | UN | ومع أنه يلزم تكييف هذه الاستثمارات مع الظروف المحلية، فإن هناك تجارب ناجحة يجب الاستفادة منها. |
During the Expert Meeting, lessons will be drawn from well known success stories in developed and developing countries. | UN | وخلال اجتماع الخبراء، ستستخلص دروس من تجارب ناجحة معروفة تماما في البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
III. REALISTIC OBJECTIVES BASED ON successes 34 - 60 7 | UN | ثالثاً- أهداف واقعية تستند إلى تجارب ناجحة 34-60 7 |
On the one hand, preference was expressed for the use of positive lists and successful experience with such use in some jurisdictions was cited. | UN | فمن جهة، أُعرب عن تفضيل استخدام القوائم الإيجابية وذُكرت تجارب ناجحة لهذا الاستخدام في بعض الولايات القضائية. |
National organizations contribute to national voluntary return programmes by providing citizens with services in an impartial manner, in accordance with the Voluntary Work Act. There have been successful experiments, such as the voluntary return process overseen by the Zubayr Foundation at the Abu Shawk and Zamzam camps in northern Kordofan. | UN | تبحث المنظمات الوطنية في برامج العودة الطوعية الوطنية بحكم الخدمات التي تقدمها للمواطنين وبحكم الحياد حسب قانون العمل الطوعي وكانت هناك تجارب ناجحة مثل العودة الطوعية التي نفذتها مؤسسة الزبيرفي شمال كردفان في معسكر أبوشوك وزمزم. |
Chile has had successful experiences in the sphere of preventive social action. | UN | ولشيلي تجارب ناجحة في مجال العمل الاجتماعي الوقائي. |
These programmes are managed by very energetic and resourceful directors who came to the programme from successful experiences in the private sector. | UN | ويضطلع بمهمة تسيير هذه البرامج مديرون ينبضون بالحيوية ويتمتعون بقدر كبير من سعة الحيلة قدموا إلى البرنامج بعد خوضهم تجارب ناجحة في القطاع الخاص. |
Producing such a paper is an essential step towards wrapping up the work of the Group and ensuring that the voice of the Group and its successful experiences in Millennium Development Goals monitoring are represented in the dialogues on the post-2015 development agenda. | UN | ويعتبر إعداد هذه الورقة خطوة أساسية نحو اختتام عمل الفريق وكفالة تمثيل صوت الفريق وما له من تجارب ناجحة في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية في الحوارات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Some Parties highlight successful experiences of strengthening institutional arrangements by means of improved coordination with key ministries involved in sectoral climate change plans. | UN | ويسلِّط بعض الأطراف الضوء على تجارب ناجحة في تعزيز الترتيبات المؤسسية عن طريق تحسين التنسيق مع الوزارات الرئيسية المشاركة في تنفيذ خطط قطاعية تتعلق بتغير المناخ. |
Most of the participants considered the last meeting very helpful or helpful in providing successful experiences that could improve their organizations' communications activities. | UN | واعتبر معظم هؤلاء المشاركين الاجتماع الأخير مفيدا جدا، أو مفيدا من حيث توفيره تجارب ناجحة من شأنها أن تحسّن أنشطة منظماتهم في مجال الاتصالات. |
There were successful experiences in increasing resource mobilization for reproductive health in Afghanistan, Armenia, Bangladesh, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | UN | وشهدت إثيوبيا وأرمينيا وأفغانستان وبنغلادش وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغانا وملاوي وموزامبيق تجارب ناجحة في زيادة تعبئة الموارد من أجل الصحة الإنجابية. |
At the bilateral and regional levels, there are successful experiences concerning information sharing. | UN | 24- وهناك، على الصعيد الثنائي والإقليمي، تجارب ناجحة في مجال تبادل المعلومات. |
Exports to large or growing regional markets, where the quality of packaging is not as great a factor as in the developed-country markets, and membership in a regional trade grouping have also generated successful experiences. | UN | وتحققت تجارب ناجحة أيضاً بفضل التصدير إلى أسواق اقليمية كبيرة أو آخذة في النمو حيث لا تمثل نوعية التعبئة عاملاً له نفس اﻷهمية التي يتمتع بها في أسواق البلدان المتقدمة، والعضوية في تجمع تجاري إقليمي. |
success stories of land restoration around the world and fact sheets have been posted on the website. | UN | وقد نُشرت في الموقع الشبكي قصص تجارب ناجحة في مجال إصلاح الأراضي في جميع أنحاء العالم، وصحائف وقائع. |
In others, namely in Kenya, success stories have been reported where biotechnology approaches have, to a greater extent, contributed to the solution of specific problems among the smallholder farmers. | UN | وفي بلدان أخرى، مثل كينيا، وردت معلومات عن تجارب ناجحة ساهمت فيها نهج التكنولوجيا الأحيائية إلى حد بعيد في حل بعض المشاكل المحددة التي يعاني منها صغار المزارعين. |
success stories In spite of the difficulties concerning market access and market entry conditions, there have been success stories about developing countries and individual exporters in many countries that have increased and diversified their exports. | UN | 67- على الرغم من الصعوبات المواجَهة فيما يتصل بشروط الوصول إلى الأسواق ودخولها، فقد كانت هناك تجارب ناجحة سجّلتها بلدان نامية ومصدِّرون في العديد من البلدان التي استطاعت أن تزيد وتنوِّع صادراتها. |
The following points are regarded as successes and good practices in the implementation of Chapter III of the Convention: | UN | تُعتبَر النقاط التالية تجارب ناجحة وممارسات جيدة في مجال تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية: |
Triangular cooperation arrangements were another example of mutually beneficial South-South cooperation, in which Egypt had many years of successful experience with neighbouring countries in Africa. | UN | 98- وقال إن الترتيبات التعاونية الثلاثية هي مثال آخر على التعاون الذي يحقّق المنافع المشتركة بين بلدان الجنوب، ولمصر تجارب ناجحة منذ عدّة سنوات مع بلدان مجاورة في أفريقيا. |
190. successful experiments have been carried out such as the Glass of Life Programme (annex 19). | UN | 190- وقد أُجريت تجارب ناجحة مثل برنامج كأس الحياة (المرفق 19). |