"تجارب نووية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • further nuclear tests
        
    • further nuclear testing
        
    • more nuclear tests
        
    • other nuclear test
        
    • testing and
        
    Our country resolutely opposes further nuclear tests. UN ويعارض بلدي بشدة اجراء أية تجارب نووية أخرى.
    It was also the understanding of the international community that there would be no further nuclear tests, pending the entry into force of that treaty. UN وكان مفهوما أيضا للمجتمــع الدولــي أنه لن تجرى أية تجارب نووية أخرى إلى أن تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    Secondly, it should refrain from any further nuclear tests and adhere to the CTBT. For its part, Pakistan remains committed to adhering to the CTBT in an atmosphere free of coercion. UN ثانيا، ينبغي لها أن تحجم عن إجراء أية تجارب نووية أخرى وأن تلتزم بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وباكستان بدورها ستظل ملتزمة بهذه المعاهدة في جو خال من القسر.
    We call upon the States concerned to desist from further nuclear testing and weaponization, and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) without delay. UN ونحن ندعو الدولتين المعنيتين إلى نبذ أية تجارب نووية أخرى أو تسلــح نووي، وإلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بدون تأخير.
    Norway therefore again urges the Chinese and French authorities to abandon current testing programmes and refrain from any further nuclear testing. UN وتحث النرويج بالتالي مرة أخرى السلطات الصينية والفرنسية على العدول عن برامج التجارب النووية الجارية والامتناع عن اجراء أي تجارب نووية أخرى.
    I call on all States that have not yet done so to accede to this Treaty — including India and Pakistan, which have announced their intention not to carry out any more nuclear tests. UN وإنني أدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة أن تنضم إليها، بما في ذلك الهند وباكستان اللتان أعلنتا نيُتهما في عدم إجراء أي تجارب نووية أخرى.
    5. The Conference underlines that existing moratoriums on nuclear-weapon-test explosions and any other nuclear test explosions must be maintained, pending the Treaty's entry into force. UN 5 - ويؤكد المؤتمر على أن حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى يجب الإبقاء عليها، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    We call on India and Pakistan to exercise restraint and responsibility, to conduct no further nuclear tests and to accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن ندعو الهند وباكستان الى ممارسة ضبط النفس وتحمل المسؤولية وعدم إجراء تجارب نووية أخرى والى الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The resolution in 1995 was passed without naming countries, and, even though those countries carried out further nuclear tests in 1996, no criticism was made in the discussions at the Agency. UN كما أن قرار عام ١٩٩٥ صدر دون ذكر أسماء ﻷي بلدان. وحتى على الرغم من أن تلك البلدان أجرت تجارب نووية أخرى في عام ١٩٩٦، فلم يوجه إليها أي انتقاد في المناقشات التي جرت في الوكالة.
    1. It will not conduct further nuclear tests. UN 1- أنها لن تجري تجارب نووية أخرى.
    - Stop all further nuclear tests and adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty immediately and unconditionally, thereby facilitating its early entry into force; UN - وقف أي تجارب نووية أخرى والانضمام فــورا ودون قيد أو شرط إلى معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية مما ييسر بالتالي بدء سريانها في وقت مبكر؛
    " (a) that France refrain from conducting any further nuclear tests at Mururoa and Fangataufa atolls; UN " )أ( أن تمتنع فرنسا عن إجراء أي تجارب نووية أخرى في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين؛
    18. Urges the Democratic People's Republic of Korea not to conduct any further nuclear tests and to comply fully with its commitments under the joint statement of the Six-Party Talks of 19 September 2005 and its obligations under the relevant Security Council resolutions; UN 18 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على عدم إجراء أي تجارب نووية أخرى والامتثال على نحو تام لجميع تعهداتها بموجب البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن المحادثات السداسية والتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    18. Urges the Democratic People's Republic of Korea not to conduct any further nuclear tests and to comply fully with its commitments under the joint statement of the Six-Party Talks of 19 September 2005 and its obligations under the relevant Security Council resolutions; UN 18 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على عدم إجراء أي تجارب نووية أخرى والامتثال على نحو تام لجميع تعهداتها بموجب البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن المحادثات السداسية والتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    Mexico condemned the announced nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea in the declarations of the New Agenda Coalition and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, urging the country to become a party to the Treaty as soon as possible and to abstain from further nuclear tests and every other act contrary to the Treaty's objective and purpose. UN أدانت المكسيك التجربة النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في إعلانات ائتلاف البرنامج الجديد، ومبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار، وحثت البلد على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، والامتناع عن أي تجارب نووية أخرى والامتناع عن كل فعل آخر يتعارض مع هدف المعاهدة والغرض منها.
    15. Urges the Democratic People's Republic of Korea not to conduct any further nuclear tests and to comply fully with its commitments under the joint statement of the Six-Party Talks of 19 September 2005 and its obligations under the relevant Security Council resolutions; UN 15 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على عدم إجراء أي تجارب نووية أخرى والامتثال على نحو تام لجميع تعهداتها بموجب البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن المحادثات السداسية والتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    15. Urges the Democratic People's Republic of Korea not to conduct any further nuclear tests and to comply fully with its commitments under the joint statement of the Six-Party Talks of 19 September 2005 and its obligations under the relevant Security Council resolutions; UN 15 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على عدم إجراء أي تجارب نووية أخرى والامتثال على نحو تام لجميع تعهداتها بموجب البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن المحادثات السداسية والتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    I immediately urged those States to refrain from further nuclear testing, to adhere to the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, to refrain from deploying nuclear weapons and to freeze their weapons development programmes, as well as the development of missiles capable of delivering nuclear weapons. UN ولقد قمت فوراً بحثِّ هاتين الدولتين على الامتناع عن أي تجارب نووية أخرى والانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والامتناع عن نشر أسلحة نووية وتجنيد برامج تطوير الأسلحة لديها وكذلك تطوير القذائف القادرة على نقل الأسلحة النووية.
    In order to avoid the serious consequences that these nuclear tests could entail for regional and international stability, Switzerland calls on the Pakistani authorities to refrain from further nuclear testing in any manner whatsoever and to accede to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons as well as the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN ولتفادي ما يمكن أن يترتب عن هذه التجارب النووية من آثار خطيرة على الاستقرار الاقليمي والدولي، تناشد سويسرا السلطات الباكستانية الامتناع عن القيام بأية تجارب نووية أخرى بأية طريقة من الطرق والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكذلك إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We can see the first tangible effect already - although it has not even been signed yet - with the moratoriums of the five nuclear countries not to embark on any more nuclear tests. UN وباستطاعتنا أن نرى أول أثر ملموس فعلياً - مع أنها حتى لم توقع بعد - في عمليات الوقف الاختياري من قبل البلدان النووية الخمسة التي قررت من خلالها عدم إجراء أية تجارب نووية أخرى.
    In that regard, the Democratic People's Republic of Korea was urged to refrain from any future testing and to impose a test moratorium pending signature of CTBT. UN وفي هذا السياق حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إجراء أي تجارب نووية أخرى في المستقبل وفرض وقف اختياري للتجارب ريثما تقوم بتوقيع معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more