"تجارب وخبرات" - Translation from Arabic to English

    • experience and expertise
        
    • experiences and expertise
        
    Channeling Diasporan experience and expertise to help Armenia address its development needs and challenges; UN :: توظيف تجارب وخبرات الشتات لمساعدة أرمينيا على استيفاء احتياجاتها والتصدي للتحديات التي تواجهها في مجال التنمية؛
    In that regard, the experience and expertise of troop- and police-contributing countries were of particular relevance. UN وفي هذا المضمار فإن تجارب وخبرات البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطية لها أهمية خاصة.
    Considerable experience and expertise exist within the United Nations system regarding mainstreaming in operational activities. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة تجارب وخبرات جمة في مجال إدماج منظور ما في اﻷنشطة التنفيذية الرئيسية.
    Such active engagement of observers and the possibility of feeding additional experience and expertise into the discussions were deemed beneficial for furthering the Adaptation Committee's work and its quest for synergy. UN واعتُبرت هذه المشاركة النشطة للمراقبين وإمكانية إدراج تجارب وخبرات إضافية في المناقشات أمراً مفيداً لمواصلة عمل لجنة التكيف وسعيها إلى تحقيق التآزر.
    23. Developing South-South cooperation on debt management with the support of relevant organizations including UNCTAD, using experiences and expertise of developing countries to benefit other developing countries especially the highly indebted poor developing countries. UN 23 - تطوير التعاون بين بلدان الجنوب في مجال إدارة الديون بدعم من المنظمات ذات الصلة بما فيها الأونكتاد، ووضع تجارب وخبرات البلدان النامية في خدمة بلدان نامية أخرى، ولا سيما في البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون.
    Such active engagement of observers and the possibility of feeding additional experience and expertise into the discussions were deemed to be beneficial for furthering the work of the Committee and its quest for synergy. UN واعتُبرت هذه المشاركة النشطة للمراقبين وإمكانية إدراج تجارب وخبرات إضافية في المناقشات أمراً مفيداً لمواصلة عمل لجنة التكيف وسعيها إلى تحقيق التآزر.
    In addition to our domestic cooperative programmes, the United States also provides international development assistance in partnership with cooperative development organizations, drawing on the experience and expertise of United States cooperatives in economic development programmes. UN وبالإضافة إلى برامجنا للتعاونيات المحلية تقدم الولايات المتحدة أيضا مساعدة إنمائية دولية في شراكة مع منظمات تنمية التعاونيات، مستفيدة من تجارب وخبرات الجمعيات التعاونية في الولايات المتحدة في برامج التنمية الاقتصادية.
    Recognizing the experience and expertise of local communities in respect of policy formulation and implementation enhances the benefits that can be achieved. UN وإدراك قيمة تجارب وخبرات المجتمعات المحلية فيما يتصل بصياغة السياسات وتنفيذها، من شأنه أن يعزز الفوائد التي يمكن تحقيقها.
    With its decades of experience and expertise in making trade work for development, UNCTAD was particularly well placed to provide strategic guidance for countries, regional organizations and the international community on how to maximize and ensure inclusiveness of the development benefits of globalization, trade and investment. UN فالأونكتاد بما له من تجارب وخبرات على مر العقود في جعل التجارة تعمل من أجل التنمية، في وضع جيد بشكل خاص يتيح له تقديم إرشادات استراتيجية إلى البلدان والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي بشأن كيفية تعظيم الفوائد الإنمائية للعولمة والتجارة والاستثمار وضمان شموليتها.
    For example, greater use should be made of the collective experience and expertise of its staff in developing minimum approaches to planning and managing the missions. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي زيادة الاستفادة مما لدى موظفيها مجتمعين من تجارب وخبرات في وضع النهج الدنيا للتخطيط للبعثات وإدارتها.
    Investing in women leaders who are deeply involved in their country and possess unique experience and expertise will be vital to the rebuilding of Afghanistan. UN وسيكون للاستثمار في تأهيل نساء قائدات يهتممن ببلادهن اهتماماً شديداً ويمتلكن تجارب وخبرات فريدة، أهمية حيوية لإعادة بناء أفغانستان.
    99.14 The Heads of State and Government underscored in particular that the experience and expertise of troop contributing countries can be drawn upon when the Security Council implements, extends or adjusts UN peacekeeping mandates. UN 99-14 أكد رؤساء الدول والحكومات بصفة خاصة على إمكانية الاعتماد على تجارب وخبرات البلدان المساهمة بقوات، عند قيام مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    12. In South and East Asia, Australia is playing a leadership role in areas in which it has experience and expertise. UN 12 - وفي جنوب آسيا وشرقها ، تلعب أستراليا دورا قياديا في مجالات لها فيها تجارب وخبرات.
    As Secretary-General, I will aim to reward the talent and skill of staff, while making optimal use of their experience and expertise. UN وبصفتي أمينا عاما، سأعمل على مجازاة الموهبة والمهارة لدى الموظفين وعلى الاستفادة على النحو الأمثل في الوقت ذاته مما لديهم من تجارب وخبرات.
    173. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 173 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لكي يتسنى الاعتماد على تجارب وخبرات هذه البلدان أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    173. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 173 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لكي يتسنى الاعتماد على تجارب وخبرات هذه البلدان أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    144. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 144 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية النهوض بالتفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى التعويل على تجارب وخبرات هذه البلدان في أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    There was a need not only for adequate funding for such cooperation by the United Nations development entities and for triangular cooperation, but also for greater use of the experience and expertise of the South in the ongoing work of the United Nations development system. UN فهناك حاجة ليس إلى تمويل كاف لهذا التعاون من قبل كيانات الأمم المتحدة الإنمائية وللتعاون الثلاثي فحسب، بل أيضا إلى زيادة استخدام تجارب وخبرات الجنوب في الأعمال الجارية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Inter-Parliamentary Union, an organization with a membership of 139 parliaments and with five international parliamentary associations as associate members, has vast experience and expertise in the area of representative democracy and global parliamentary dialogue. UN والاتحاد البرلماني الدولي، وهو المنــظمة التي تضم في عضويتها ١٣٩ برلمانا، وتضم، كأعضـــاء منتسبين، خمس رابطات برلمانية دولية، له تجارب وخبرات واسعة في مجال الديمقراطية النيابية والحوار البرلماني العالمي.
    The established level of interaction between the two entities is underlined by the continuous exchange of relevant documentation and information, as well as the fact that the international judges and international prosecutors working on the investigation and prosecution of local cases involving war criminals continue to draw on the experience and expertise of ICTY. UN وإن الأمر الذي يؤكد المستوى القائم للتفاعل بين الكيانين هو التبادل المستمر للوثائق والمعلومات ذات الصلة، فضلا عن أن القضاة والمدعين العامين الدوليين الذين يقومون بأعمال التحقيق في القضايا المحلية المتعلقة بمجرمي الحرب، وتقديمهم للمحاكم، يفيدون من تجارب وخبرات المحكمة الدولية.
    (f) The experiences and expertise of the United Nations system were set out in the report of the United Nations system task team on the post-2015 development agenda and the work of the technical support team; UN (و) عُرضت تجارب وخبرات منظومة الأمم المتحدة في تقرير فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي أعمال فريق الدعم التقني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more