"تجارب وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national experiences
        
    A number of participants described national experiences with and responses to globalization and informatization. UN وعرض عدد من المشتركين تجارب وطنية مع العولمة والتحول إلى المعلوماتية والاستجابة لهما.
    Several national experiences highlighted the need for collaborative mechanisms and effective cooperation among all stakeholders. UN وتُبرز عدة تجارب وطنية الحاجة إلى وجود آليات تعاونية وإلى التعاون الفعال بين جميع أصحاب المصلحة.
    Thirdly, the Global Programme of Action is a principal document based on national experiences in narcotics control and adopted by the General Assembly at its seventeenth special session. UN ثالثا، إن برنامج العمل العالمي وثيقة أساسية تستند إلى تجارب وطنية في مجال مكافحة المخدرات، وقد اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة عشرة.
    The seminar provided a forum in which selected national experiences could be assessed with regard to the importance of the creation, organization and management of archives as a means to guarantee the right to the truth. UN وقد وفرت الحلقة الدراسية محفلاً أتاح إمكانية تقييم تجارب وطنية مختارة فيما يتعلق بأهمية إنشاء المحفوظات وتنظيمها وإدارتها كوسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة.
    At the same time, regional trends conceal very different national experiences, even among those countries with similar income levels. UN وفي الوقت نفسه تخفي الاتجاهات الإقليمية تجارب وطنية شديدة التباين حتى على صعيد البلدان التي تتشابه من حيث مستويات الدخل.
    Various national experiences illustrated how different information systems are increasingly linked to each other. UN 41- وجسدت تجارب وطنية شتى الارتباط المتزايد بين نظم المعلومات المختلفة.
    Are there relevant national experiences on measures taken to enhance production and export opportunities for organic products, including, in particular, awareness-raising, research and market studies, facilitating certification and reducing its costs, developing national standards, developing local markets, and providing appropriate Government and technical support? UN :: هل توجد تجارب وطنية ذات صلة بشأن التدابير المتخذة لتحسين فرص إنتاج وتصدير المنتجات العضوية بما في ذلك، بوجه خاص، التوعية، والبحث ودراسات السوق، وتيسير الترخيص وتقليل تكاليفه، ووضع معايير وطنية، واستحداث أسواق محلية، وتوفير الدعم الحكومي والتقني المناسب؟
    Many participants described national experiences relating to the transition from dictatorial regimes to democratic institutions. UN ووصف الكثيرون من المشاركين تجارب وطنية تتعلق بالانتقال من اﻷنظمة المستبدة الدكتاتورية الى المؤسسات الديمقراطية .
    Six presentations on national experiences were delivered during the first segment of the workshop. UN 12- وقُدمت خلال الشريحة الأولى من حلقة العمل ستة عروض عن تجارب وطنية.
    There is no place for criticism of Israel based on external perceptions of Israel's political and security situation, or on subjective national experiences and lessons learned in other regions. UN ولا مجال لتوجيه النقد إلى إسرائيل استنادا إلى تصورات خارجية للوضع السياسي واﻷمني في إسرائيل أو إلى تجارب وطنية ذاتية ودروس مستقاة من مناطق أخرى.
    70. Regional poverty trends conceal very different national experiences, even across countries with similar income levels. UN 70 - وتخفي الاتجاهات الإقليمية للفقر تجارب وطنية قاسية للغاية، حتى بين البلدان ذات مستويات الدخل المتماثلة.
    The note seeks to explore ways in which developing countries develop their ISS through various RIFs options, including by presenting national experiences. UN وتسعى هذه المذكرة إلى استكشاف السبل التي يمكن أن تطور بها البلدان النامية قطاعاتها لخدمات الهياكل الأساسية عن طريق شتى الأطر التنظيمية والمؤسسية بما في ذلك بتقديم تجارب وطنية.
    30. Some experts reported national experiences where the switch to cash crops had negative repercussions on food security. UN 30- وتحدَّث بعض الخبراء عن تجارب وطنية كان للتحول إلى المحاصيل النقدية فيها مضاعفات سلبية على الأمن الغذائي.
    Several reports on national experiences suggested that trade and transport facilitation measures can have positive effects for a country's general development. UN 36- وقد أفادت تقارير عديدة بشأن تجارب وطنية أن لتدابير تيسير التجارة والنقل آثاراً إيجابية على التقدم العام لأي بلد.
    They also highlighted specific national experiences, provided comparative analyses of national action plans, and drew attention to points that should be taken into account when preparing and drafting national action plans against racism. UN كما سلَّطوا الضوء على تجارب وطنية محددة، وقدموا تحاليل مقارنة لخطط العمل الوطنية، ووجَّهوا النظر إلى المسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند إعداد وصياغة خطط العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    11. During the general debate, speakers provided national experiences and perspectives on specific topics related to the priority theme as well as to other cross-cutting issues relating to social development. UN 11 - وخلال المناقشة العامة، عرض المتكلمون تجارب وطنية ومنظورات بشأن مواضيع محددة تتصل بالموضوع الرئيسي ذي الأولوية فضلا عن مسائل شاملة متعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    6. While global poverty trends mask regional diversity, regional trends conceal very different national experiences, even across countries with similar income levels. UN 6 - وبينما تحجب اتجاهات الفقر العالمية التفاوت على المستوى الإقليمي، تخفي اتجاهات الفقر الإقليمية تجارب وطنية متباينة جدا، حتى فيما بين البلدان ذات مستويات الدخل المماثلة.
    17. Several national experiences revealed that national courts have often played a positive role in ascertaining the limits of executive power with regard to emergency laws. Some courts have found some laws unconstitutional because they evidenced no circumstances giving rise to a state of emergency. UN 17 - وكشفت عدة تجارب وطنية عن قيام المحاكم الوطنية في كثير من الأحيان بدور إيجابي في وضع الحدود المقيدة للسلطة التنفيذية فيما يتعلق بقوانين الطوارئ.وحكمت بعض المحاكم بعدم دستورية بعض القوانين لأنه لم يثبت لها نشوء ظروف تستوجب إعلان حالة الطوارئ.
    1. Various national experiences have showed how advisable or even necessary it is for the design and implementation of public administration reform and modernization policies in Ibero-American countries to be rooted in decision-making processes that secure majority support or socio-political consensus. UN 1 - اتضح من عدة تجارب وطنية أن من المستصوب، وحتى من الضروري، أن يستمد تصميم وتنفيذ إصلاح الإدارة العامة وتحديث السياسات في البلدان الأيبيرية - الأمريكية من عمليات لاتخاذ القرار تحظى بتأييد الأغلبية، أو بتوافق آراء اجتماعي وسياسي.
    In that respect, national experiences with innovative and efficient approaches to forfeiture, such as the reversal of the burden of proof of the licit origin of assets, the criminalization of illicit enrichment and civil asset forfeiture, were brought to the attention of the Meeting. UN 33- وفي هذا الصدد لفت انتباه الاجتماع إلى تجارب وطنية تنطوي على اتباع نهوج جديدة وكفؤة إزاء المصادرة، مثل عكس عبء إثبات مصدر الموجودات المشروع، وتجريم الإثراء غير المشروع، ومصادرة الموجودات بدعوى مدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more