"تجارية تفضيلية" - Translation from Arabic to English

    • preferential trade
        
    • preferential trading
        
    • preferential commercial
        
    ALADI agreements permit member States to devise subregional preferential trade agreements which are consistent with the regional framework. UN وتتيح اتفاقات الرابطة للدول اﻷعضاء ابرام اتفاقات تجارية تفضيلية دون اقليمية تكون متسقة مع الاطار الاقليمي.
    African countries also enjoy wide-ranging preferential trade treatment. UN وتتمتع البلدان الأفريقية أيضا بمعاملة تجارية تفضيلية واسعة النطاق.
    Furthermore, preferential trade relations on a reciprocal basis are being negotiated between the European Union and South Africa. UN وعلاوة على ذلك، يتفاوض الاتحاد اﻷوروبي وجنوب أفريقيا على إقامة علاقات تجارية تفضيلية على أساس المعاملة بالمثل.
    Talk of new preferential trading arrangements is also disappointing. Once some nations are treated as more equal than others, the weakest will be neglected. UN ومما يخيب آمالنا أيضا، الكلام عن ترتيبات تجارية تفضيلية جديدة، فبمجرد أن تعامل بعض الدول بشكل أكثر تكافؤ عن غيرها من الدول، سيجري إهمال أشد الدول ضعفا.
    With trade liberalization, these open economies have been substantially affected by external economic competition and the loss of preferential trading arrangements on traditional commodity exports, notably sugar and bananas. UN ومع تحرير التجارة فإن هذه الاقتصادات المفتوحة تتأثر بدرجة كبيرة بالمنافسة الاقتصادية الخارجية وعدم وجود ترتيبات تجارية تفضيلية بشأن الصادرات من السلع التقليدية، وبصفة خاصة السكر والموز.
    They receive preferential commercial treatment and safe passage throughout the territory controlled by FAPC/UCPD while providing the armed group with a share of profits. UN ويتلقى هؤلاء التجار معاملة تجارية تفضيلية ومرورا آمنا عبر الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية في الوقت الذي يقدمون فيه للجماعة المسلحة نصيبا من ما يحققونه من أرباح.
    In the context of trade cooperation, the Russian Federation had granted preferential trade concessions to the African countries. UN وفي سياق التعاون التجاري، منح الاتحاد الروسي البلدان الأفريقية تسهيلات تجارية تفضيلية.
    Furthermore, preferential trade agreements and formulas to compensate for increasing inequality should be implemented. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تطبيق اتفاقات وصيغ تجارية تفضيلية للتعويض عن التباينات المتزايدة.
    It will include the working out of preferential trade agreements. UN وسيشمل وضع اتفاقات تجارية تفضيلية.
    Note: The United States preferential trade agreement includes Bahrain, Chile, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jordan, Morocco, Nicaragua, Oman, Panama, Peru, Republic of Korea and Singapore. UN ملاحظة: أبرمت الولايات المتحدة اتفاقات تجارية تفضيلية مع البلدان التالية: الأردن، البحرين، بنما، بيرو، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، السلفادور، سنغافورة، شيلي، عُمان، غواتيمالا، كوستاريكا، كولومبيا، المغرب، نيكاراغوا، هندوراس.
    It will be necessary to return to preferential trade agreements and formulas to compensate for deep and increasing inequality, such as the agreed special and differential treatment, which has never been implemented. UN وسيكون من الضروري العودة لتطبيق اتفاقات وصيغ تجارية تفضيلية للتعويض عن التباينات العميقة والمتزايدة، من قبيل المعاملة التفضيلية والخاصة المتفق عليها التي لم تنفذ قط.
    Market entry Most of the developing countries are signatories to preferential trade agreements. UN 53- إن معظم البلدان النامية هي بلدان موقّعة على اتفاقات تجارية تفضيلية.
    Furthermore, the PA has sought to reintegrate with Arab economies, and has concluded preferential trade accords with Jordan and Egypt, and is preparing for similar agreements with Morocco, Tunisia, Turkey and the United Arab Emirates. UN وعلاوة على ذلك، سعت السلطة الفلسطينية إلى إعادة الاندماج في الاقتصادات العربية، وعقدت اتفاقات تجارية تفضيلية مع الأردن ومصر، كما تقوم بإعداد اتفاقات مماثلة مع المغرب وتونس وتركيا والإمارات العربية المتحدة.
    The index should include environmental and capacity considerations that could be included among the criteria for determining least developed country status, particularly for granting aid on favourable terms and for preferential trade treatment. UN ومن الضروري أن يشتمل المؤشر على اعتبارات بيئية تتعلق بالقدرات ويمكن إدراجها ضمن المعايير التي تحدد وضع أقل البلدان نموا، وبخاصة ما يتعلق منها بتقديم المساعدة بموجب شروط مواتية ومعاملة تجارية تفضيلية.
    Since trade played a key role in development, developing countries should be granted preferential trade treatment to facilitate access for their goods to developed country markets, and every effort should be made to facilitate their accession to WTO. UN ولما كانت التجارة تؤدي دورا رئيسيا في التنمية، فإنه ينبغي منح البلدان النامية معاملة تجارية تفضيلية لتيسير وصول بضائعها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وينبغي بذل كافة الجهود لتيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    Some developing countries have also successfully developed research and innovatory capacity and niches as trading and communication hubs through regional and preferential trade agreements. UN كما أن بعض البلدان النامية قد نجحت أيضاً في تطوير قدراتها البحثية والابتكارية ومواقعها كمراكز متخصصة للتجارة والاتصالات من خلال عقد اتفاقات إقليمية واتفاقات تجارية تفضيلية.
    Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. UN ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية.
    33. By far, the majority of products, representing more than 60 per cent of the total, are exported to the United States and Europe under preferential trading arrangements. UN 33 - وحتى الآن، فإن أغلب المنتجات التي تمثل نسبة تربو على 60 في المائة من المجموع تُصدر إلى الولايات المتحدة وأوروبا بموجب ترتيبات تجارية تفضيلية.
    34. To a large extent, products made in IDCs and exported to developed market countries are covered by preferential trading arrangements which imply low-rate or zero-rate tariffs. UN ٤٣- إن المنتجات المصنوعة في البلدان الجزرية النامية والمصدرة إلى البلدان السوقية المتقدمة مشمولة إلى حد بعيد بترتيبات تجارية تفضيلية تعني تعريفات منخفضة أو منعدمة.
    40. The countries in the Asia-Pacific region have been very active in pursuing preferential trading arrangements in recent years and as at the end of 2010 were party to 170 of them. UN 40 - ظلت البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ نشيطة جدا في السعي إلى وضع ترتيبات تجارية تفضيلية في السنوات القليلة الماضية، وكانت طرفا في 170 منها في نهاية عام 2010.
    Since 2002, a successful agreement has been in place with a major supermarket chain that provides preferential commercial conditions to farmers' organizations supported by UNODC. UN ومنذ عام 2002، أُبرم اتفاق ناجح مع سلسلة محلات تجارية كبيرة ( " سوبرماركت " ) يمنح شروطا تجارية تفضيلية لمنظّمات المزارعين المدعومة من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more