"تجارية صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small businesses
        
    • small business
        
    • small commercial
        
    • small-scale business
        
    • little business
        
    • small-
        
    • a small
        
    • small-business
        
    • small scale business
        
    • small-scale businesses
        
    • small-scale commercial
        
    Assets such as cows, goats and chickens were distributed among them so that they could start small businesses. UN ووزعت أصول مثل الأبقار والماعز والدجاج فيما بينهن حتى يتمكن من الشروع في أعمال تجارية صغيرة.
    These factors seriously cripple women's capacity to set up small businesses or purchase land. UN وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض.
    They participate in the formal and informal labor sectors as primary school teachers, nurses, midwives, farmers and owners of small business. UN فالنساء يشاركن في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي بصفتهن مدرسات في المدارس وممرضات وقابلات ومزارعات وصاحبات أعمال تجارية صغيرة.
    They have also set up a small business structure to support the project and learn about running a business. UN وأقاموا أيضا منشأة تجارية صغيرة لدعم المشاريع ودراسة إدارة اﻷعمال التجارية.
    The impact of the new structure of production, and of the economic crises of the 1990s on women has driven them away from sectors and occupations in which they had always had an active participation, from large industrial activities to small commercial establishments. UN إن تأثير الهيكل الجديد للإنتاج والأزمات الاقتصادية في التسعينيات على المرأة أخرجها من قطاعات ومهن كانت دائماً مشاركاً نشطاً فيها، كما أخرجها من الأنشطة الصناعية الكبرى إلى مؤسسات تجارية صغيرة.
    Women comprise a significant proportion of self-employed workers with small businesses in the informal economy. UN وهناك نسبة كبيرة من النساء اللواتي يعملن في الاقتصاد غير الرسمي لحسابهن الخاص ويملكن مؤسسات تجارية صغيرة.
    School fees divert income away from food and small businesses. UN وتحول الرسوم المدرسية الدخل عن الغذاء وممارسة أعمال تجارية صغيرة.
    For example, in Ghana and Guatemala, about one third of remittances are used for starting small businesses and house construction. UN فعلى سبيل المثال، في غانا وغواتيمالا، يستخدم ثلث التحويلات المالية لبدء أعمال تجارية صغيرة ولبناء المساكن.
    Eighty per cent of women who had been granted microcredits had formed groups and set up small businesses. UN وشكل ثمانون في المائة من النساء اللاتي منحن ائتمانات متناهية الصغر جماعات وقمن بإنشاء أعمال تجارية صغيرة.
    Foreign women are more likely to start small businesses in some countries. UN وقد زاد احتمال أن تبدأ النساء الأجنبيات أعمالا تجارية صغيرة في بعض البلدان.
    The Uganda Disabled Women's Association operates a revolving loan scheme with the goal of initiating small businesses. UN وتنفذ الرابطة الأوغندية للنساء المعوقات مشروع قرض متجدد يهدف إلى البدء بمشاريع تجارية صغيرة.
    These included building new housing, imparting skills and supporting refugees to open small business initiatives in the camps. UN وشملت هذه المبادرات مساكن جديدة وتلقين المهارات ودعم اللاجئين لفتح محلات تجارية صغيرة في المخيمات.
    Employees thus become self-employed contractors operating in small business enterprises. UN وهكذا، أصبح العمال متعاقدين يمارسون أعمالا في مشاريع تجارية صغيرة.
    In a few countries, microcredit and small business opportunities were made available and guidance was provided to women interested in starting small businesses. UN وتتاح في بضعة بلدان فرص الائتمان المتناهي الصغر وإقامة أعمال تجارية صغيرة إلى جانب توجيه النساء المهتمات ببدء أعمال تجارية صغيرة.
    In 2011, over 1,000 single mothers gained access to loans so as to invest in a small business. UN وفي عام 2011، حصلت أكثر من 000 1 أم معيلة وحيدة على قروض بغرض الاستثمار في مشاريع تجارية صغيرة.
    This was geared towards providing assistance to a large number of disabled women and their families who were involved in small business ventures. UN وصممت هذه المبادرة من أجل تقديم المساعدة إلى قطاع كبير من النساء المعاقات وأسرهن ممن يعملن في مشاريع تجارية صغيرة.
    :: 27/04/06: accident at Mungele, 250 kilometres north of Kindu, on Lubutu territory, of a small commercial aircraft with eight persons on board chartered by Vodacom to transport its equipment. UN :: 27 نيسان/أبريل 2006: وقوع حادثة لطائرة تجارية صغيرة استأجرتها شركتها Vodacom لنقل معداتها وكان على متنها ثمانية أشخاص في مونغيله على أراضي لوبوتو على بعد 250 كيلومترا من شمال كِندو.
    Furthermore, artisanal and small-scale mining needs to be included in the development strategies of small island developing States, while making clear distinctions between artisanal and small-scale mining that concern subsistence activities and those that entail small commercial undertakings. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب الأمر إدراج أنشطة التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق في الاستراتيجيات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، مع وضع حدود فاصلة واضحة بين أنشطة التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق التي تتعلق بأنشطة كسب الرزق من ناحية، ومن ناحية أخرى تلك التي تتضمن أنشطة تجارية صغيرة.
    So far about ninety women have joined the rehabilitation program and thirty have started a new life engaged in small-scale business. UN وحتى الآن انضمت نحو 90 امرأة إلى برنامج إعادة التأهيل وبدأ منهن 30 امرأة حياة جديدة بالاشتراك في أعمال تجارية صغيرة.
    He has little business aspirations. Open Subtitles لديه طموحات تجارية صغيرة
    ITC strengthened the pineapple export value chain in several West African countries, supporting more than 200 small- and medium-sized enterprises. UN وعزز المركز سلسلة الأنشطة المضيفة لقيمة صادرات الأناناس في العديد من بلدان غرب أفريقيا، حيث قدم الدعم لأكثر من 200 مؤسسة تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم.
    On the economic front, a small Farmers and Business Bank had been set up to provide credit to women for microenterprises. UN أما على الصعيد الاقتصادي، فقد أُنشئ مصرف صغير للمزارعين وللأعمال التجارية، لتقديم قروض للنساء للانطلاق في مشاريع تجارية صغيرة.
    In Afghanistan, on behalf of the United States Agency for International Development (USAID), UNOPS managed grants to 156 women for small-business development and constructed a university building that now accommodates almost 600 female students. UN 54 - وفي أفغانستان، أدار مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لحساب وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، منحا مقدمة إلى 156 امرأة من أجل تطوير أعمال تجارية صغيرة وشيد مبنى جامعيا يؤوي حاليا ما يقارب 600 طالبة.
    It also encourages, supports and facilitates the creation of micro and small scale business enterprises and promotes women's participation in trade and industry. UN ويشجع أيضاً إنشاء مؤسسات تجارية صغيرة جداً وصغيرة ويدعم ذلك وييسره ويعزز مشاركة المرأة في التجارة والصناعة.
    With support from the Peacebuilding Fund, microgrants were provided to more than 13,000 eligible victims of the civil war to enable them to set up small-scale businesses. UN وبدعم من صندوق بناء السلام، قُدمت منح صغيرة إلى أكثر من 000 13 من ضحايا الحرب الأهلية المؤهلين لتمكينهم من إقامة مشاريع تجارية صغيرة الحجم.
    For example, a bee-keeping project trained 20 women in the village of Siumu to take up small-scale commercial beekeeping. UN فعلى سبيل المثال، تم تدريب 20 امرأة في قرية سيومي على إقامة أنشطة تجارية صغيرة لتربية النحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more