"تجارية في" - Translation from Arabic to English

    • business in
        
    • businesses in
        
    • Commercial
        
    • of Children in
        
    • shops in
        
    • of trade
        
    • of businesses
        
    The ease of doing business in Africa is being enhanced through improvements in legal and administrative frameworks. UN ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية.
    Argentina also introduced domestic legislation to penalize companies that wish to do business in or with the Falkland Islands. UN كما سنّت الأرجنتين تشريع محلي يفرض جزاءات على الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها.
    One claim relates to a business in Kuwait which, the claimant asserts, could not be resumed after the liberation of that country. UN وتتعلق إحدى المطالبتين بعمليات تجارية في الكويت يؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استئنافها بعد تحرير الكويت.
    Investigations were under way against 40 businesses in the entertainment sector. UN وكانت التحقيقات جارية ضد 40 منشأة تجارية في قطاع التسلية.
    During this period, 657 military vessels and 869 Commercial vessels berthed at various times at the port. UN وفي أوقات مختلفة خلال هذه الفترة رست 657 سفينة عسكرية و869 سفينة تجارية في الميناء.
    It would be hosting the Third World Congress against Commercial Exploitation of Children in 2008. UN كما أنها ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2008.
    The two cases concerned brothers of Badakhshani ethnic origin who reportedly ran a business in the city of Khusan. UN واتصلت الحالتان بشقيقين من أصل إثني باداخشاني أُفيد بأنهما كانا يقومان بأعمال تجارية في مدينة خوسان.
    Most of the claimants in the sixth instalment operated a business in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation. UN 15- ومعظم أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة كانوا يديرون أعمالاً تجارية في الكويت قبل غزوه واحتلاله من قِبَل العراق.
    Remittance for investment or starting a business in Somalia. UN `2 ' تحويلات للاستثمار أو بدء أعمال تجارية في الصومال.
    Inter Sea's office in Iraq never reopened, and Inter Sea states that it did not subsequently conduct business in that country. UN ولم تتم أبداً إعادة فتح مكتب إنتر سي في العراق، وتقول الشركة إنها لم تضطلع بأعمال تجارية في هذا البلد فيما بعد.
    Now he rents out that shop and has started a business in Berdzor, bringing goods from Yerevan and selling them to local shops... UN أما الآن، فهو يؤجر هذا الدكان وبدأ أعمالا تجارية في بردزور، إذ يجلب بضائع من يريفان ويبيعها إلى المحال المحلية ...
    :: Introduced domestic legislation to penalize companies that wish to do business in or with the Falkland Islands UN :: إدخال تشريعات محلية لمعاقبة الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها
    It has also introduced domestic legislation to restrict shipping to the Islands and penalize companies that wish to do business in or with the Falkland Islands. UN وسنت أيضا تشريعات محلية للحد من شحن السلع إلى الجزر ولمعاقبة الشركات التي ترغب في ممارسة أعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها.
    They want to do business in the whole world. UN إنهم يريدون إقامة أعمال تجارية في جميع أنحاء العالم.
    The Sudanese Government wishes to emphasize here that, according to Sudanese investment law, aliens, whether individuals or corporations, are entitled to carry on business in every part of the country, including the Khartoum area of Soba. UN وتود الحكومة السودانية التشديد هنا على أنه وفقا لقانون الاستثمار السوداني، يحق لﻷجانب، سواء كانوا أفرادا أو شركات، الاضطلاع بأعمال تجارية في أي جزء من البلد بما في ذلك سوبا الواقعة بمنطقة الخرطوم.
    We do business in every part of the system. Open Subtitles نحن نقوم بأعمال تجارية في كل جزء من المنظومه
    We do business in Canada, Mexico, China, even... Open Subtitles نحن نقوم بالاعمال تجارية في كندا،المكسيك و الصين،
    And the fires all began at Commercial businesses in the early morning before garbage pick-up. Open Subtitles أجل والحرائق بدأت تصبح أعمالاَ تجارية في الصباح الباكر قبل التقاط النفايات
    Multinational companies have their businesses in several countries, allowing them multi-market contact; this frequent contact in turn facilitates the formation and operation of the cartels across the region. UN وتمتلك الشركات المتعددة الجنسيات مؤسسات تجارية في العديد من البلدان، مما يتيح لها الاتصال بأسواق متعددة؛ وفي المقابل، ييسر هذا الاتصال المتكرر تكوينَ التكتلات الاحتكارية وعملَها في المنطقة.
    He also just bought a Commercial property in changzhou. Open Subtitles كما انه اشترى للتو الملكية تجارية في تشانغتشو
    The primary aim of the report was to summarize the key findings of the country study into the prevalence and nature of child sexual abuse and Commercial exploitation of Children in those countries. UN وكان الهدف الرئيسي للتقرير هو تلخيص أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة القطرية فيما يتعلق بمدى انتشار وطبيعة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم لأغراض تجارية في هذه البلدان.
    I own several houses and shops in town. Open Subtitles أنا أملك عدة بيوت ومحالّ تجارية في البلدة
    :: Establishment of trade centres in key mining areas UN :: إنشاء مراكز تجارية في مناطق التعدين الرئيسية
    10. Letter dated 22 March 2001 from the Minister of Commerce to the Minister for Foreign Affairs, confirming non-existence of businesses in Liberia registered under the name of RUF or its members. UN 10 - رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير التجارة إلى وزير الخارجية، يؤكد فيها عدم وجود أعمال تجارية في ليبريا مسجلة باسم الجبهة المتحدة الثورية أو أعضائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more