Similarly, the conclusion of the Uruguay Round agreements provided hope for a more equitable and open global trading system. | UN | وبالمثل، فإن إبرام اتفاقات جولة أوروغواي بعثت على اﻷمل في وضع نظام تجاري عالمي أكثر عدلا وانفتاحــا. |
The international community should help the least developed countries lay the foundations of a competitive economy in an increasingly liberalized global trading system. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا. |
A properly functioning global trading system was a prerequisite for lifting millions of people out of poverty. | UN | ووجود نظام تجاري عالمي يعمل بصورة سليمة شرط أساسي لانتشال ملايين الناس من الفقر. |
Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. | UN | ويجب أن نستمر في العمل معا لتعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق. |
Africa also continues to shoulder a growing debt burden and to suffer from an unfair and inequitable global trade regime. | UN | وأفريقيا، كذلك، ما زالت ترزح تحت أعباء الديون المتزايدة وتعاني من نظام تجاري عالمي غير منصف وغير عادل. |
We must find solutions to unlock a world trade agreement that will thwart protectionist designs. | UN | يجب علينا أن نجد حلولا لإبرام اتفاق تجاري عالمي من شأنه إحباط مخططات الحمائية. |
Exports from developing countries must have access to markets in a rules-based international trading system. | UN | ويجب أن تحظى صادرات البلدان النامية بإمكانية الوصول إلى الأسواق في نظام تجاري عالمي قائم على قواعد. |
A fairer global trading regime to accelerate global growth needs to be promoted, thereby allowing for a more equitable distribution of benefits. | UN | ومن الضروري تعزيز قيام نظام تجاري عالمي أكثر عدلا للإسراع بالنمو العالمي، مما يسمح بتوزيع أكثر إنصافا للفوائد. |
An undistorted, smoothly functioning global trading system was key to lifting millions of people out of poverty. | UN | وأضاف أن التوصل إلى نظام تجاري عالمي غير مشوه ويعمل بصورة سلسة أمر ضروري لانتشال ملايين الأشخاص من الفقر. |
Our world today is marked by an inequitable global trading order and a hostile security environment. | UN | ويتسم عالمنا اليوم بنظام تجاري عالمي غير منصف وببيئة أمنية معادية. |
Similarly, we are in favour of the establishment of a fairer and more favourable global trading system that is more conducive to sustainable development in developing countries. | UN | وبالمثل فإننا نحبذ إنشاء نظام تجاري عالمي أكثر إنصافا للتنمية المستدامة في البلدان النامية. |
It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. | UN | وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة. |
With respect to trade, as a small developing State we have had to struggle tremendously against competition in a global trading system. | UN | وفي ما يتعلق بالتجارة، يتعين علينا، بصفتنا دولة نامية صغيرة، أن نكافح بمشقة ضد التنافس في نظام تجاري عالمي. |
This would help to ensure an equitable global trading system; | UN | ومن شأن ذلك كله أن يساعد على ضمان وجود نظام تجاري عالمي عادل؛ |
As may be recalled, most of the previous responses from Governments emphasized that, given the unfinished state of the Uruguay Round, the time might not be ripe to define a clear line of action or to draw conclusions as to the institutional needs of a global trading system. | UN | ومما تجدر اﻹشارة إليه أن معظم الردود السابقة التي وردت من الحكومات تؤكد أنه بالنظر إلى حالة عدم الانتهاء من جولة أوروغواي، فإن اﻵوان قد لا يكون مواتيا لتحديد مسار واضح للعمل أو للخلوص إلى استنتجات فيما يتعلق بالاحتياجات المؤسسية لنظام تجاري عالمي. |
Most of these responses were brief and of a preliminary character, emphasizing that, given the still unfinished state of the Uruguay Round, the time might not be ripe to define a clear line of action or to draw correct conclusions as to the institutional needs of a global trading system. | UN | وكانت معظم هذه الردود موجزة ذات طابع أولي، تؤكد أنه نظرا ﻷن جولة أوروغواي لم تنته بعد، فلم يحن الوقت لتحديد سياسة عمل واضحة أو وضع استنتاجات صحيحة فيما يتعلق بالاحتياجات المؤسسية لنظام تجاري عالمي. |
However, the post-2015 global development agenda also needed to aim at building a more equitable global trading system, both between and within countries. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تهدف خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 أيضاً إلى بناء نظام تجاري عالمي أعدل، بين البلدان وداخل البلد الواحد. |
Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. | UN | وعلينا أن نواصل معا العمل على تعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق. |
We ask its strong and influential members not to give up the search for a fair formula for an equitable world trading system acceptable to all nations. | UN | ونطلب من أعضائها الأقوياء والمؤثرين عدم التخلي عن البحث عن صيغة لإنشاء نظام تجاري عالمي عادل ومقبول لجميع الدول. |
It was to be hoped that the ninth Ministerial Conference of the world trade Organization (WTO) would serve to take forward the ongoing negotiations towards a global trade deal. | UN | ومن المأمول أن يساعد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية على دفع المفاوضات الجارية نحو وضع نظام تجاري عالمي. |
His Government attached great importance to the success of the Uruguay Round in order to uphold a free and fair global trade system. | UN | وقال إن حكومته تعلق أهمية شديدة على نجاح جولة أوروغواي دعما لنظام تجاري عالمي حر ومنصف. |
An open, fair, equitable and non-discriminatory world trade system was essential. | UN | وإن مما له أهمية أساسية وجود نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز. |
A universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system was essential for sustainable development. | UN | فإيجاد نظام تجاري عالمي وقائم على قواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف أمر ضروري للتنمية المستدامة. |