"تجاهل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • ignore that
        
    • ignore it
        
    • their neglect
        
    • ignored that
        
    • disregard that
        
    • ignore this
        
    She may not be your real sister, but if she feels like family, you can't ignore that. Open Subtitles ربما لا تكون أختك الحقيقية لكن إن كانت تشعر بأنك عائلتها لا يمكن تجاهل ذلك
    Ten years from now... 20, 50... we're gonna be living entirely different lives, and we can't just... ignore that. Open Subtitles بعد 20 أو50 سنة من الآن سيحيا كل منا حياة مختلفة كليًا ولا يمكننا تجاهل ذلك.
    A meet is a meet. We can't ignore that, right? Open Subtitles اللقاء يكون لقاء لا نستطيع تجاهل ذلك , أليس كذلك؟
    You must not ignore it,'cause it isn't gonna go away. Open Subtitles لا بد من عدم تجاهل ذلك لأنك لن تذهب بعيداً
    I can try to deny it, but I can never ignore it. Open Subtitles يمكنني أن أحاول إنكار ذلك لكن لا يمكنني تجاهل ذلك أبداً
    Sometimes she's told me to commit suicide and things but I tend to just ignore that. Open Subtitles أحيانا تدعوني للانتحار وأشياء كهذه ولكنني أحاول فقط تجاهل ذلك
    When she tells the city not to be afraid to come back to church, The unsub can't ignore that. Open Subtitles حين تخبر السكان بألا يخشوا العودة إلى الكنيسة فالمجرم لن يستطيع تجاهل ذلك
    But problem is, dumb brother wants to kill smart brother, and we can't just ignore that. Open Subtitles لكن المشكلة هي، الأخ الغبي يريد أن يقتل الأخ الذكي، ولا يمكننا تجاهل ذلك.
    I understand, reverend, but Lori's now connected to two murders and I can't ignore that. Open Subtitles أنا أفهم أيها القس لكن لوري الآن مرتبطة بجريمتي قتل ولا يمكنني تجاهل ذلك
    I can't ignore that because you finally have your life the way you want it. Open Subtitles لا يمكننى تجاهل ذلك لأنكفيالنهاية.. تود حياتك بالطريقة التى تريدها
    The international community cannot continue to ignore that scandalous affront to international humanitarian law and must adopt a clear and urgent stand for the immediate release of that illegally detained group of people, which includes children and women. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في تجاهل ذلك التحقير الفاضح للقانون الإنساني الدولي ويجب عليه اتخاذ موقف واضح وعاجل للإفراج الفوري عن تلك المجموعة من الناس المحتجزة بصورة غير قانونية، وتشمل الأطفال والنساء.
    She's the best agent you've got. She circumvented my authority. I can't just ignore that. Open Subtitles لقد راوغت سلطتي، فلا يمكنني تجاهل ذلك
    We cannot simply ignore that just because you say so. Open Subtitles لا يمكننا فقط تجاهل ذلك لأنك قلت بهذا
    ignore that shit. Open Subtitles تجاهل ذلك الهراء
    The press, as you know, will ignore it, which is why there are Secret Service posted outside, just down the hall. Open Subtitles الصحافة، كما تعلم، سوف تجاهل ذلك ولهذا السبب هناك المخابرات السرية متمركزة بالخارج فقط أسفل القاعة
    Can you believe she wanted to just ignore it? Open Subtitles هل تصدّقين أنها أرادت فقط تجاهل ذلك ؟
    A warrior consumed by Satsui no Hado could not ignore it. Open Subtitles المحارب المستهلكة من قبل ساتسوي لا هادو لا يمكن تجاهل ذلك.
    Just ignore it, there are so many trashy kids in this town. Open Subtitles تجاهل ذلك, هنالك الكثير من الأولاد السيئين في هذه البلدة
    (n) With regard to article 4 of the Convention, the Committee calls for action to promote and disseminate evidence that demonstrates that investing in children and basic social services makes excellent economic sense, and that their neglect undermines economic and social development. UN (ن) وفيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، تدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز ونشر الأدلة التي تبين أن الاستثمار في الأطفال والخدمات الاجتماعية الأساسية سليم للغاية من الناحية الاقتصادية، وأن تجاهل ذلك يقوِّض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I asked for privacy and time and you ignored that. Open Subtitles سألت عن الخصوصية و الوقت وكنت تجاهل ذلك.
    And you expect me to disregard that and listen to the little squeak from a man in a suit? Open Subtitles و تتوقّع منّي تجاهل ذلك و الإصغاء للصرير الصغير الصادر من رجل يرتدي حلّة؟
    - We can't ignore this. - Agreed. Open Subtitles ـ لا يُمكننا تجاهل ذلك الأمر ـ أوافقك الرأى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more