"تجاه الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • towards minorities
        
    • towards minority groups
        
    • minority policy
        
    The curricula and textbooks used might perpetuate discriminatory attitudes towards minorities. UN وقد تؤدي المناهج الدراسية وكتب التدريس المستخدمة إلى إدامة المواقف التمييزية تجاه الأقليات.
    49. One State referred to its multi-ethnic population and its history of tolerance towards minorities. UN 49- أشارت إحدى الدول إلى التعدد الإثني لسكانها وإلى تاريخها المتسامح تجاه الأقليات.
    While the rights are consistently set out as rights of individuals, the duties of States are in part formulated as duties towards minorities as groups. UN وبينما تُعرض الحقوق دائماً على أنها حقوق الأفراد، فقد صيغت واجبات الدول جزئيا على أنها واجبات تجاه الأقليات بوصفها مجموعات.
    Despite that fact, we voted in favour of the resolution, and we hope that in future it would be more inclusive and also condemn intolerance towards minorities whose religion is not the official State religion. UN وبالرغم من ذلك فقد صوتنا مؤيدين لهذا القرار، ونرجو أن يكون في المستقبل أكثر شمولا وأن يدين أيضا التعصب تجاه الأقليات التي لا يكون دينها هو الدين الرسمي للدولة.
    The European Union (EU) has commissioned surveys on the attitudes of Europeans towards minority groups. UN وطلب الاتحاد الأوروبي إجراء استقصاءات بخصوص تصرفات الأوروبيين تجاه الأقليات.
    While the rights are consistently set out as rights of individuals, the duties of States are in part formulated as duties towards minorities as groups. UN وبينما تُعرض الحقوق دائماً على أنها حقوق الأفراد، فقد صيغت واجبات الدول جزئيا على أنها واجبات تجاه الأقليات بوصفها جماعات.
    26. Wars, whether of an interState or internal nature, and the processes of national integration and Statebuilding triggered by the end of conflicts, have often been central forces generating discriminatory practices towards minorities. UN 26- وكثيراً ما كانت الحروب، سواءً بين الدول أو داخلها، وعمليات إدماج القوميات وإنشاء الدول التي يفضي إليها انتهاء النزاعات، عوامل محورية أفرزت ممارسات تمييزية تجاه الأقليات.
    CERD was concerned about public manifestations of hate speech and intolerance by some politicians in the media towards minorities. UN 48- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المظاهر العلنية للكراهية والتعصب التي تتجلى في خطاب بعض السياسيين في وسائط الإعلام تجاه الأقليات.
    The Committee recommends that the State party, in accordance with article 29 (c) of the Convention, ensure that the education system and the media in particular foster positive attitudes towards minorities and intercultural dialogue between the minorities and the majority, including children. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 29(ج) من الاتفاقية، تطوير كل من نظام التعليم ووسائط الإعلام بوجه خاص للمواقف الإيجابية تجاه الأقليات والتشجيع على إقامة حوار متبادل بين ثقافتي الأقليات والأغلبية، بما في ذلك الأطفال.
    87. Several research projects relating to discrimination have been launched upon the initiative of the steering group of the follow-up system, among them an extensive study on the Finns' attitudes towards minorities and immigrants, to be completed in June 1999, and a study on ethnic labour discrimination and its manifestation, expected to be ready in the autumn 1999. UN 87- واستهلت عدة مشاريع بحوث تتعلق بالتمييز بناء على مبادرة من الفريق التوجيهي لنظام المتابعة، من بينها دراسة موسعة بشأن مواقف الفنلنديين تجاه الأقليات والمهاجرين، ستستكمل في حزيران/يونيه 1999، ودراسة بشأن التمييز الإثني في العمل ومظاهره، ويتوقع أن تكون جاهزة في خريف عام 1999.
    45. Ms. Štimac-Radin (Croatia) said that the Office for National Minorities dealt specifically with the issue of Roma women and institutional attitudes towards minorities. UN 45 - السيدة شتيماك - رادين (كرواتيا): قالت إن " مكتب الأقليات الوطنية " يُعنى على وجه التحديد بمسألة نساء الروما والمواقف المؤسسية تجاه الأقليات.
    21. Despite some information contained in the State party's report and clarifications provided orally by the delegation, the Committee remains concerned at the lack of consideration given to de facto and perceived discrimination towards minorities within the Jewish population. UN 21- وعلى الرغم من بعض المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتوضيحات التي قدمها الوفد شفوياً، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم إيلاء الاعتبار للتمييز الفعلي والملحوظ تجاه الأقليات بين السكان اليهود.
    ECRI/CoE strongly recommended that additional steps be taken to bring an end to all police misconduct, including racist remarks and illtreatment towards minorities. UN وأوصت اللجنة بقوة باتخاذ تدابير إضافية لوضع حد لجميع حالات سوء سلوك الشرطة، بما في ذلك الملاحظات العنصرية وسوء المعاملة تجاه الأقليات(66).
    (21) Despite some information contained in the State party's report and clarifications provided orally by the delegation, the Committee remains concerned at the lack of consideration given to de facto and perceived discrimination towards minorities within the Jewish population. UN (21) وعلى الرغم من بعض المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتوضيحات التي قدمها الوفد شفوياً، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم إيلاء الاعتبار للتمييز الفعلي والملحوظ تجاه الأقليات بين السكان اليهود.
    (20) The Committee notes with concern reports of intolerance and hatred towards minorities and other vulnerable groups in Poland, including alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals and lesbians (art. 16). UN (20) تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك التجليات الحديثة لخطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. (المادة 16)
    (20) The Committee notes with concern reports of intolerance and hatred towards minorities and other vulnerable groups in Poland, including alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals and lesbians (art. 16). UN (20) تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك التجليات الحديثة لخطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. (المادة 16)
    While noting with appreciation that the Travellers and Yenish have been recognized by Switzerland as a national cultural minority, the Committee remained concerned that Travellers and Roma are still subjected to numerous disadvantages and forms of discrimination, and noted with regret the lack of substantial progress made by Switzerland in combating racist and xenophobic attitudes towards minorities (CERD/C/CHE/CO/6). UN وفي حين لاحظت اللجنة مع التقدير اعتراف سويسرا بفئات الرحّل كأقلية ثقافية وقومية، فإن القلق ظل يساورها لاستمرار تعرض جماعات الرحّل والغجر (الروما) إلى العديد من أشكال الحرمان والتمييز، ولاحظت بأسفٍ أن سويسرا لم تحقق تقدماً يُذكر في مكافحة المواقف العنصرية والمعبرة عن كره الأجانب تجاه الأقليات (CERD/C/CHE/CO/6).
    49. The European Office for Human Rights of the Church of Scientology (EOHRCS), la Coordination des associations et des particuliers pour la liberté de conscience (CAP), and the Centre of Information and Counseling on New Spiritualities (CICNS) noted with concern a continued repressive policy towards minorities of religion or belief and new religious movements, despite recommendations made to France during its first UPR. UN 49- ولاحظ المكتب الأوروبي لحقوق الإنسان التابع للكنيسة السينتولوجية(86)، وتنسيقية الجمعيات والأفراد المعنية بحرية الوجدان(87)، ومركز المعلومات والمشورة المتعلقة بالروحانيات(88) بقلق استمرار السياسة القمعية تجاه الأقليات الدينية أو العقائدية والحركات الدينية الجديدة، على الرغم من التوصيات المقدمة إلى فرنسا في أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    The Government necessarily bears heavy responsibilities in this regard and needs to make an urgent start on a national minority policy. UN وتتحمل الحكومة بالضرورة مسؤوليات ضخمة في هذا الصدد، ولا بد لها من التعجيل ببدء تنفيذ سياسة وطنية تجاه الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more