19. The Government had recently revamped its policy for the girl child, which aimed to change attitudes towards girls and to improve school enrolment and attendance. | UN | 19 - وأعلنت أن حكومتها أصلحت مؤخرا سياستها المتعلقة بالطفلة وذلك بغرض تغيير المواقف السائدة تجاه الفتيات وزيادة مستوى التحاقهن بالمدارس وارتيادهن إياها. |
The main objective of this book is to raise young people's awareness of the persisting inequalities in our society as they affect girls and women and to promote the adoption of respectful and egalitarian behaviour towards girls. | UN | وأول هدف من أهداف هذا الكتاب هو توعية الشباب بحالات عدم المساواة المستمرة في مجتمعنا تجاه الفتيات والنساء وحثهم، بناء على ذلك، على التصرف بطريقة تعبر عن الاحترام والمساواة تجاه الفتيات. |
Boys are falling behind in every subject, because our classrooms are entirely geared towards girls! | Open Subtitles | لأن غرف فصولنا مصممة تجاه الفتيات |
However, greater progress is needed, particularly in terms of tackling violence against girls in school and ensuring that girls have more opportunities to progress beyond primary level. | UN | غير أن ثمة حاجة إلى تحقيق المزيد من التقدم، لا سيما فيما يتعلق بمعالجة العنف تجاه الفتيات في المدارس وكفالة حصول الفتيات على مزيد من الفرص للمضي قدما لما بعد مستوى التعليم الابتدائي. |
That's how you're gonna feel about girls some day. | Open Subtitles | تماماً. ستشعر بهذه الطريقة تجاه الفتيات يوماً ما |
The Committee suggests that the Government develop public campaigns with a view to addressing effectively the problem of persisting discriminatory attitudes, in particular towards girls, disabled children and children born out of wedlock, and that it adopts proactive measures to improve the status and protection of these groups of children. | UN | وتقترح اللجنة أن تشن الحكومة حملات عامة بغية التطرق بشكل فعال لمشكلة المواقف التمييزية المستمرة، وبشكل خاص تجاه الفتيات واﻷطفال المعاقين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، وأن تتخذ الحكومة تدابير إيجابية لتحسين مركز مجموعات اﻷطفال هذه وحمايتها. |
The Committee suggests that the Government develop public campaigns with a view to addressing effectively the problem of persisting discriminatory attitudes, in particular towards girls, disabled children and children born out of wedlock, and that it adopts pro-active measures to improve the status and protection of these groups of children. | UN | وتقترح اللجنة أن تشن الحكومة حملات عامة بغية التطرق بشكل فعال لمشكلة المواقف التمييزية المستمرة، وبشكل خاص تجاه الفتيات واﻷطفال المعاقين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، وأن تتخذ الحكومة تدابير إيجابية لتحسين مركز مجموعات اﻷطفال هذه وحمايتها. |
42. The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that mothers and fathers share responsibility for their children on an equal basis, and that no difference is made between responsibilities towards girls and boys. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان اقتسام الأمهات والآباء مسؤولية أطفالهم على قدم المساواة ولإلغاء التمييز في المسؤوليات تجاه الفتيات والفتيان. |
56. The Committee urges the State party to take all the measures necessary to ensure that mothers and fathers share responsibility for their children on an equal basis and that no difference is made between responsibilities towards girls and boys. | UN | 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تقاسم المسؤولية بين الأمهات والآباء عن أطفالهم على قدم المساواة وعدم التمييز بين المسؤوليات تجاه الفتيات والفتيان. |
Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their ethnicity, age, disability or other characteristics. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والمجتمعية والآباء والمعلمين، لمواجهة المواقف النمطية تجاه الفتيات والنساء، بما في ذلك اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو العمر أو الإعاقة أو غير ذلك من الخصائص. |
And that Talbot has a proclivity towards girls that age. | Open Subtitles | و ان (تالبوت) لديه ميل تجاه الفتيات فى هذا العمر |
1. For many years now, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, with the active participation of its member States, intergovernmental international organizations and non-governmental organizations, has been taking action to combat violence against girls and women - especially in urban areas - prostitution and sexual mutilation. | UN | ١ - سواء أكان اﻷمر يتعلق بالعنف تجاه الفتيات أم النساء، لا سيما في الوسط الحضري، أم بالدعارة أم بتشويه اﻷعضاء الجنسية، يتنامى عمل اليونسكو، منذ سنوات كثيرة بمشاركة نشطة من جانب الدول اﻷعضاء، أو المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية، أو المنظمات غير الحكومية. |
619. The Committee recommends that the State party: continue its efforts to harmonize existing provisions concerning the age of majority to establish one clear age at which the child legally becomes an adult; increase the legal minimum age for marriage and ensure non-discrimination against girls in this regard; and consider the need for effective public information and sensitization activities to discourage early marriage. | UN | 619 توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: مواصلة بذل جهودها بهدف التنسيق بين الأحكام القائمة المتعلقة بسن الرشد من أجل تحديد سن واضح واحد يصبح بموجبها الطفل بالغاً قانوناً؛ رفع الحد الأدنى للسن القانوني للزواج وضمان عدم ممارسة التمييز تجاه الفتيات بهذا الصدد؛ النظر في الحاجة إلى القيام بأنشطة إعلامية وتوعية فعالة تستهدف الجمهور من أجل عدم التشجيع على الزواج المبكر. |
Trust me, one day, you're gonna be just as excited about girls as you are about books. | Open Subtitles | ثق بي ,يوماً ما, ستكون متحمساً تجاه الفتيات كحماسك تجاه الكتب |