"تجاوزات التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost overruns
        
    • cost overrun
        
    • the overruns
        
    cost overruns should not be exacerbated by failure to agree upon a solution, whether through cutting back the project's scope or specifications, making cost savings or finding ways of covering associated costs. UN وينبغي ألا تتفاقم تجاوزات التكاليف بسبب عدم الاتفاق على حل، سواءً بتقليص نطاق المشروع أو خفض مواصفاته أو وفوراته في التكاليف أو إيجاد السبل الكفيلة بتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    This lack of transparent and timely cost forecasting and reporting prevented those charged with governance from taking action to address cost overruns before project funding became critical. UN وهذا الانعدام للشفافية وللتنبؤ بالتكاليف والإبلاغ عنها في الوقت المناسب حال دون اتخاذ المكلفين بالحوكمة إجراءات لمعالجة تجاوزات التكاليف قبل اتسام تمويل المشروع بالحروجة.
    She requested that in-depth analyses be carried out on cost overruns relating to logistics to determine where in the chain the overruns were being generated and who was responsible for them. UN وطلبت إجراء تحليلات متعمقة بشأن تجاوزات التكاليف المتعلقة باللوجستيات لتحديد مراحل سلسلة اللوجستيات التي تتجاوز فيها التكاليف الحدود المقررة والجهة المسؤولة عن هذه التجاوزات.
    The project must be completed in a timely manner and within the approved budget, but his delegation recognized that the project was not impervious to inflation or cost overruns. UN ويجب استكمال المشروع في الوقت المناسب وفي حدود الميزانية المعتمدة، ولكن وفده يسلّم بأن المشروع ليست لديه مناعة ضد التضخم أو تجاوزات التكاليف.
    In view of the rising costs, the cost overrun should be reduced by using the working capital reserve and the accumulated interest earned on advance funding. UN ونظراً لتزايد التكاليف، ينبغي تقليل تجاوزات التكاليف باستعمال احتياطي رأس المال المتداول والفائدة المتراكمة التي جُنيت من التمويل المسبق.
    The Advisory Committee reiterates that contingency provisions approved for construction projects serve to provide necessary safeguards against unforeseen cost overruns during project implementation. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أن اعتمادات الطوارئ الموافق عليها لمشاريع التشييد تُستخدم لتوفير الضمانات اللازمة ضد تجاوزات التكاليف غير المتوقعة أثناء تنفيذ المشاريع.
    As a result, the Board at that stage was unable to provide assurance regarding possible cost overruns or any delay vis-à-vis the initial schedule of the project. UN ولذلك، كان المجلس في تلك المرحلة عاجزاً عن توفير توكيد بشأن تجاوزات التكاليف الممكنة أو أي تأخير فيما يتعلق بالجدول الزمني الأولي للمشروع.
    26. He welcomed the Secretariat's efforts to rein in the cost overruns in the capital master plan. UN 26 - وأعرب عن ترحيبه بجهود الأمانة العامة الرامية إلى الحد من تجاوزات التكاليف في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    cost overruns in project implementation UN تجاوزات التكاليف في تنفيذ المشاريع
    For this reason, all common premises projects were put on hold until the ongoing investigation at UNDP is completed and outstanding issues of cost overruns are resolved. UN ولهذا السبب، عُلقت جميع مشاريع اﻷماكن المشتركة إلى حين استكمال الاستقصاء الجاري في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحل المسائل المعلقة في تجاوزات التكاليف.
    In a 1996 report, the Standish Group, a professional consulting firm established in the United States of America, stated that the industry average for cost overruns amounted to 189 per cent of original cost estimates. UN وقد ذكرت مجموعة ستانديش، في تقرير لها في عام ١٩٩٦ - وهي شركة استشارية مهنية تأسست في الولايات المتحدة اﻷمريكية - أن متوسط تجاوزات التكاليف في الصناعة تبلغ ١٨٩ في المائة من تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    cost overruns for items included in the estimates approved by the Assembly on the basis of recommendations of the Advisory Committee must not be confused or equated with the initiation of completely new projects that have no adequate operational justification in terms of mandate implementation. UN ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية أو معادلتها ببدء مشاريع جديدة تماما تفتقر إلى أي مبررات تنفيذية كافية فيما يتعلق بتنفيذ الولاية.
    cost overruns for items included in the estimates approved by the Assembly on the basis of recommendations of the Committee must not be confused or equated with initiation of completely new activities that have no adequate operational justification in terms of mandate implementation. UN ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة لا المساواة بينها وبين الشروع في مبادرات جديدة كليا ليس لها مبرر تشغيلي كاف يتعلق بتنفيذ الولاية.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed application of the accumulated interest income and working capital reserve, as well as the future interest income, to the present cash balance. The Committee, nevertheless, stresses that this should not be considered as a means to finance cost overruns in the future. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح إدخال الإيرادات المجمعة من الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول، بالإضافة إلى إيرادات الفائدة في المستقبل، في الرصيد النقدي الحالي، ولكنها تشدد على عدم اعتبار ذلك وسيلة لتمويل تجاوزات التكاليف في المستقبل.
    Action must be taken to determine how and when those cost overruns had occurred and how they would be mitigated by the Secretary-General, who had been given authority by the General Assembly to commit only a limited additional amount in the current year, and who had been asked to find additional options to finance such commitments while remaining within the budget approved. UN ويجب اتخاذ إجراء لتحديد كيفية حدوث تجاوزات التكاليف هذه وتاريخ حدوثها وكيف يمكن أن يخفف آثارها الأمين العام، الذي منحته الجمعية العامة السلطة للالتزام بمجرد مبلغ إضافي محدود في السنة الجارية، وهوية مَن طُلب منه البحث عن خيارات إضافية لتمويل مثل هذه الالتزامات مع البقاء في حدود الميزانية المعتمدة.
    The Secretariat should instead present to the General Assembly a comprehensive strategy containing a realistic estimate of total costs, viable methods of dealing with cost overruns and providing options for dealing with the Library Building and South Annex Building. UN وينبغي للأمانة العامة بالأحرى أن تعرض على الجمعية العامة استراتيجية شاملة تتضمن تقديرات واقعية للتكاليف الإجمالية، وأساليب قابلة للتطبيق للتعامل مع تجاوزات التكاليف وتوفير خيارات للتعامل مع مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    3. cost overruns UN ٣ - تجاوزات التكاليف
    The implementation rate would have been lower had the Mission not recorded significant cost overruns under several budget lines (see paras. 7, 8 and 37 below). UN وكان يمكن أن يكون معدل التنفيذ أدنى من ذلك فيما لو عمدت البعثة إلى عدم تسجيل تجاوزات التكاليف تحت مختلف بنود الميزانية (انظر الفقرات 7 و 8 و 37 أدناه).
    2. In the view of the three delegations, such measures as deferring the removal of the North Lawn Building, suspending renovation of the Library Building and South Annex Building and deferring for 12 months the decision on how to tackle associated costs did not amount to a viable, forward-thinking means of reducing the cost overruns. UN 2 - وأضاف قائلاً إن الوفود الثلاثة ترى تدابير مثل إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي، ووقف تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي وإرجاء اتخاذ قرار بشأن كيفية التعامل مع التكاليف المرتبطة بالمشروع لمدة 12 شهرا لا ترقى إلى المستوى الذي يعتبرها وسيلة مجدية وتطلعية للحد من تجاوزات التكاليف.
    About a third of the estimated cost overrun ($53.1 million) was attributable to revisions in the costs of materials or trade costs, whereas two thirds ($95 million to $105 million) was explained by the delayed schedule. UN ويُعزى نحو ثلث تجاوزات التكاليف المقدرة (53.1 مليون دولار) إلى عمليات إعادة النظر في تكاليف المواد أو التكاليف التجارية، بينما يعزى ثلثاها (95 مليون دولار إلى 105 ملايين دولار) إلى تأخير الجدول الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more