The overexpenditure could be financed through transfers within the section, in accordance with the financial regulations of the Tribunal. | UN | ويمكن تمويل تجاوز النفقات هذا من خلال إجراء مناقلات في إطار هذا الباب، وفقاً للنظام المالي للمحكمة. |
overexpenditure was due to the circumstances referred to above. | UN | تم تجاوز النفقات بسبب الظروف المشار إليها أعلاه. |
overexpenditure is anticipated owing to an increase in market prices for air charter flights for formed police unit rotations. | UN | يُتوقع تجاوز النفقات المحددة بسبب ارتفاع أسعار السوق لرحلات الطائرات المستأجرة لمناوبة وحدات الشرطة المشكلة. |
This approach to explaining overexpenditures should not recur. | UN | وينبغي عدم تكرار هذا النهج في تفسير تجاوز النفقات. |
excess of expenditures over approved commitments | UN | تجاوز النفقات للارتباطات الموافق عليها |
(d) A budgetary control mechanism should be put in place to avoid excess expenditures over allotments and late recording of expenditures (see para. 54); | UN | )د( ينبغي العمل بآلية لمراقبة الميزنة لتلافي تجاوز النفقات للمخصصات والتأخر في تسجيل النفقات )انظر الفقرة ٥٤(؛ |
Slight overexpenditure is anticipated owing to a lower vacancy rate than budgeted. | UN | يُتوقع تجاوز النفقات المحددة قليلا بسبب انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. |
This overexpenditure was due to an interim audit in 2008 to confirm the final cash surplus. | UN | وتعزى حالة تجاوز النفقات هذه إلى المراجعة المرحلية للحسابات التي أجريت في عام 2008 لإقرار مبلغ الفائض النقدي النهائي. |
Furthermore, it was informed that the overexpenditure was primarily attributable to within-Mission travel. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى توضيح أن تجاوز النفقات يعزى أساسا إلى السفر داخل منطقة البعثة. |
An overexpenditure of $950,692 is foreseen for the biennium. | UN | ومن المتوقع تجاوز النفقات بمبلغ 692 950 دولارا في فترة السنتين. |
In explanation of the variance, the Committee was informed that the overexpenditure was due primarily to higher requirements for travel of representatives. | UN | وتفسيرا للفرق، أُبلغت اللجنة بأن تجاوز النفقات يعزى في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات لسفر الممثلين. |
The overexpenditure of $43,100 was due to the slight increase in the number of hours flown. | UN | وكان تجاوز النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٣ دولار يرجع الى الزيادة الطفيفة في عدد ساعات الطيران. |
overexpenditure of $10,400 is projected owing to the higher requirement for spare parts than was originally estimated. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ١٠ دولار بسبب زيادة الاحتياج الى قطع الغيار عما كان مقدرا في اﻷصل. |
overexpenditure of $41,400 is projected owing to higher commercial communication charges than provided for in the apportionment. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ٤١ دولار بسبب ارتفاع رسوم الاتصالات التجارية عن المبلغ المخصص لهذا الغرض. |
For the same reasons, there was an overexpenditure under this heading. | UN | تم تجاوز النفقات تحت هذا البند لﻷسباب نفسها. |
overexpenditure was due to the slight increase in the number of hours flown. | UN | ويعود تجاوز النفقات إلى زيادة طفيفة في عدد ساعات الطيران. |
The overexpenditures in the financial period could be reasonably explained and were compensated by savings under other budget lines. | UN | أما حالات تجاوز النفقات خلال الفترة المالية فيمكن تبريرها بشكل معقول، حيث تم تعويضها بوفورات تحت بنود أخرى من الميزانية. |
The overexpenditures in the financial period could be reasonably explained and were compensated by savings under other budget lines. | UN | أما حالات تجاوز النفقات خلال الفترة المالية فيمكن تبريرها بشكل معقول، حيث تم تعويضها بوفورات تحت بنود أخرى من الميزانية. |
330. The overexpenditures for 2012 reflect the higher-than-anticipated travel of staff within the mission area. | UN | 330 - ويعكس تجاوز النفقات المقررة لعام 2012 ارتفاع تكاليف سفر الموظفين داخل منطقة البعثة مقارنة بما كان متوقعا. |
His delegation noted that the Board of Auditors had drawn attention to continuing problems in the area of budgetary control and had described the excess of expenditures over allotments in the biennium 1992-1993 as unprecedented. | UN | ٣ - ومضى يقول إن وفده أحاط علما بأن مجلس مراجعي الحسابات قد وجه الانتباه الى استمرار وجود المشاكل في مجال مراقبة الميزانية ووصف تجاوز النفقات على المخصصات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بأنه لم يسبق له مثيل. |
A budgetary control mechanism should be put in place to avoid excess expenditures over allotments and late recurrence of expenditures (paras. 11 (d) and 53-54). | UN | ينبغـــي أن توجـــد آلية لمراقبة الميزنة لتلافي تجاوز النفقات للمخصصــــات والتأخر في تسجيل النفقات )الفقرات ١١ )د( و ٥٣ و ٥٤(. |
That caused uncertainty as to whether the remaining contingency allowance would suffice or whether the overrun would increase further. | UN | ويتسبب هذا الأمر في إثارة عدم التيقن بشأن ما إذا كان الاعتماد المتبقي المتعلق بالطوارئ سيكفي أو ما إذا كان تجاوز النفقات سيزداد بأكثر من ذلك. |
The trend of expenditure exceeding real income in a number of cases was also disturbing. | UN | كما أن الاتجاه إلى تجاوز النفقات لﻹيرادات الحقيقية في عدد من الحالات يثير الانزعاج. |
UNOPS expressed the view that, had those project managers been able to benefit from the improved systems and the monitoring that is now in place, the overspending would have been prevented in the system, or identified early to reduce further potential overspending. | UN | وصرح المكتب أنه إذا كان بمقدور مديري المشاريع أن يستفيدوا من تحسين النظم وسبل الرصد الموجودة حاليا، لحيل دون تجاوز الإنفاق في النظام، أو لجرى تحديده مبكرا من أجل الحد من إمكانية مواصلة تجاوز النفقات. |