"تجتمع بانتظام" - Translation from Arabic to English

    • met regularly
        
    • meets regularly
        
    • meet on a regular basis
        
    • that meet regularly
        
    • meets on a regular basis
        
    • regularly meets
        
    • to meet regularly
        
    • been meeting regularly
        
    • meeting on a regular basis
        
    • which meet regularly
        
    That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. UN وأضاف أن هذه اللجنة تجتمع بانتظام لتحليل الاحتياجات المالية وتقييم الإنفاق.
    UNOCI met regularly with UNDP to offer advice on the procurement of materials UN وكانت عملية الأمم المتحدة تجتمع بانتظام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإسداء المشورة بشأن شراء المواد ذات الصلة
    Several delegations welcomed the interdepartmental consultative mechanism that met regularly to discuss the information components of peacekeeping operations. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    As before, members of the legislature elect a Speaker to preside over sittings of the Legislative Assembly, which meets regularly. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    The Local Vendor Review Committee has been established and meets regularly to review poor performing vendors. UN وأنشئت لجنة لاستعراض البائعين المحليين، وهي تجتمع بانتظام لاستعراض أحوال البائعين ذوي الأداء الضعيف.
    Swaziland has established a number of national committees that meet on a regular basis to promote public-private dialogue and cooperation on such issues as formulating proper transit policy and procedures. UN وأنشأت سوازيلند عدداً من اللجان الوطنية التي تجتمع بانتظام لتعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص وتوطيد التعاون بخصوص مسائل من قبيل صياغة السياسات والإجراءات الصحيحة للمرور العابر.
    Recognizing that when many of those States ratified the Convention, the Committee met regularly in New York, UN وإذ تسلم بأنه عندما صادق العديد من هذه الدول على الاتفاقية كانت اللجنة تجتمع بانتظام في نيويورك؛
    In addition, the various law enforcement agencies met regularly for the purpose of coordination. UN وعلاوة على ذلك، فإن مختلف وكالات إنفاذ القانون تجتمع بانتظام لغرض التنسيق.
    Among the commissions or committees that have been established, only the Ceasefire Joint Military Committee and the Assessment and Evaluation Commission have met regularly. UN ومن بين اللجان التي أنشئت، لم تجتمع بانتظام سوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار ولجنة التقدير والتقييم.
    Meanwhile, the Assessment and Evaluation Commission also met regularly during the reporting period and received special briefings from the Central Bank on disarmament, demobilization and reintegration, legislative transformation and the work of the border committee. UN وفي الوقت نفسه، كانت لجنة التقدير والتقييم تجتمع بانتظام في فترة التقرير، وتلقت إحاطات إعلامية خاصة من المصرف المركزي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتحول التشريعي وعمل لجنة الحدود.
    Several delegations welcomed the interdepartmental consultative mechanism that met regularly to discuss the information components of peacekeeping operations. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    OIOS/IAD met regularly with BOA and the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) to share information and to minimize overlap in oversight activities. UN فهي تجتمع بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بغية تبادل المعلومات والتقليل إلى أدنى حدٍ من التداخل بين أنشطة الرقابة.
    The Executive Director of UNFPA chairs the Audit Monitoring Committee, which meets regularly and is attended by all concerned directors. UN ويترأس المدير التنفيذي للصندوق لجنة رصد مراجعة الحسابات التي تجتمع بانتظام ويحضرها جميع المديرين المعنيين.
    It is a member of the informal inter-agency mechanism on the Conference, which meets regularly at Headquarters. UN وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر.
    For example, there is a Standing Committee comprising the Under-Secretaries-General of the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations, and the Department of Field Support which meets regularly to discuss issues connected with security. UN حيث توجد على سبيل المثال لجنة دائمة مؤلفة من وكلاء الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام و إدارة الدعم الميداني تجتمع بانتظام لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن.
    From a functional perspective, this round-table mechanism could perform a similar function to the Task Force on Common Services which meets regularly at Headquarters. UN ومن الوجهة الوظيفية يمكن أن تؤدي آلية المائدة المستديرة هذه وظيفة مماثلة لتلك التي تؤديها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة التي تجتمع بانتظام في المقر.
    The committee continues to meet on a regular basis to discuss the human rights issues raised by the demonstrators. UN وما زالت اللجنة تجتمع بانتظام لمناقشة مسائل حقوق الإنسان التي أثارها المتظاهرون.
    The presence of functioning subregional teams that meet regularly and backstop each other effectively, and an open, consultative, staff-oriented division management have contributed to good morale in one division. UN وساهم وجود أفرقة دون إقليمية عاملة تجتمع بانتظام وتتساند بفعالية وإدارة منفتحة تعتمد أسلوب التشاور وتراعي شواغل الموظف في ظهور معنويات جيدة في إحدى الشعب.
    14. The Economic Task Force, which meets on a regular basis in Sarajevo, has been strengthened through the creation of an Economic Task Force secretariat. UN ١٤ - وتم تعزيز فرقة العمل الاقتصادي، التي تجتمع بانتظام في سراييفو وذلك عن طريق إنشاء أمانة لها.
    To this end, OTP management regularly meets with senior representatives of all organs in the framework of the ICTY Coordination Committee. UN ولهذا الغرض، فإن إدارة مكتب المدعي العام تجتمع بانتظام مع كبار ممثلي جميع الهيئات في إطار لجنة التنسيق التابعة للمحكمة.
    To date, not all participants have nominated their members to the committee of experts, which does not seem to meet regularly. UN إلا أن المشاركين لم يرشحوا جميعا من يمثلهم في عضوية لجنة الخبراء، التي يبدو أنها لا تجتمع بانتظام.
    To enhance cooperation within the United Nations system, the Office has convened an inter-agency group which has been meeting regularly since late 1997 to discuss individual or joint initiatives in connection with the fiftieth anniversary. UN ولتعزيز الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، عقدت المفوضية فرقة مشتركة بين الوكالات خاصة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، ما زالت تجتمع بانتظام منذ أواخر عام ١٩٩٧ لمناقشة المبادرات الفردية أو المشتركة المتخذة فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    Those SPCs will in turn be provided with a process of peer support and review through technical support groups (TSGs), which meet regularly on a time-limited basis and include relevant staff from UNICEF, WHO and key organizational and technical partners. UN وسوف تتلقى هذه البلدان بدورها دعما واستعراضا من البلدان النظيرة عن طريق أفرقة الدعم التقني التي تجتمع بانتظام في فترات زمنية محدودة وتضم موظفين ذوي صلة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والشركاء التنظيميين والتقنيين الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more