"تجدد الاهتمام" - Translation from Arabic to English

    • renewed interest in
        
    • the renewed interest
        
    • renewed attention
        
    • a renewed interest
        
    • generated renewed interest
        
    • of renewed interest
        
    • resurgence of interest in
        
    • rekindled interest
        
    • the resurgence
        
    • there is renewed interest
        
    • renewed emphasis on
        
    • revival of interest
        
    The renewed interest in industrial policies and industrial development strategies in developing and developed countries alike was highlighted. UN وسلّط الضوء على تجدد الاهتمام بالسياسات الصناعية واستراتيجيات التنمية الصناعية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    One positive development is the renewed interest in regional and subregional approaches to agricultural research in Africa. UN ومن التطورات الإيجابية تجدد الاهتمام بالنهج الإقليمية ودون الإقليمية إزاء البحوث الزراعية في أفريقيا.
    We see renewed interest in exploration, particularly in the ambitions of the Unites States programme. UN فنحن نشهد تجدد الاهتمام بالاستكشاف، لا سيما برنامج الولايات المتحدة الطموح.
    renewed attention is required for the development of the agricultural sector, particularly in Africa and the net-food-importing developing countries. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    These trends have resulted in a renewed interest in international arrangements for multilateral approaches regarding the nuclear fuel cycle. UN وقد أدت هذه الاتجاهات إلى تجدد الاهتمام بالترتيبات الدولية للنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي.
    44. International interest in the Guiding Principles has generated renewed interest in the translation and dissemination of the legal studies on which they were based. UN ٤٤ - وقد تمخض الاهتمام الدولي بالمبادئ التوجيهية، عن تجدد الاهتمام بترجمة وتوزيع الدراسات القانونية التي تأسست عليها المبادئ.
    I note a renewed interest in the multilateral approach to disarmament and non-proliferation, as the debates in the First Committee have shown. UN وإني ألاحظ تجدد الاهتمام بمعالجة مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار متعدد الأطراف.
    The renewed interest in UNIDO of countries like the United Kingdom and Japan was to be welcomed. UN ويجدر بالترحيب تجدد الاهتمام باليونيدو من جانب بلدان كالمملكة المتحدة واليابان.
    Nonetheless, there are some signs of renewed interest in participation by Kosovo's Serbs in the political life of Kosovo. UN ومع ذلك، فثمة بوادر على تجدد الاهتمام بمشاركة صرب كوسوفو في الحياة السياسية في كوسوفو.
    The recent commodity boom has prompted a renewed interest in and a commitment to railway rehabilitation and expansion. UN وقد أدى ازدهار تجارة السلع الأساسية إلى تجدد الاهتمام بالسكك الحديدية والالتزام بإصلاحها وتوسيع شبكاتها.
    The Beijing Conference was particularly important since it coincided with renewed interest in respect for human rights, including women's rights. UN ٤٤ - وقال إن مؤتمر بيكين يمتاز بأهمية خاصة ﻷن انعقاده يصادف تجدد الاهتمام بحقوق اﻹنسان، بما فيها حقــوق المــرأة.
    Coupled with a renewed interest in the cessation of the production of fissionable material, a comprehensive nuclear test ban could help to halt the qualitative arms race and to prevent other countries from acquiring nuclear weapons. UN واقتران الحظر الشامل للتجارب النووية مع تجدد الاهتمام بوقف انتاج المواد الانشطارية يجعل من الممكن أن يساعد هذا الحظر على وقف سباق التسلح النوعي وأن يحول دون حصول بلدان أخرى على أسلحة نووية.
    Sustainability was also promoted through renewed interest in the traditional and ancestral knowledge of indigenous communities and indigenous women. UN وعُززت الاستدامة أيضا من خلال تجدد الاهتمام بالمعارف التقليدية والمتوارثة عن الأسلاف لمجتمعات ونساء الشعوب الأصلية.
    renewed attention is required for the development of the agricultural sector, particularly in Africa and the net food-importing developing countries. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    29. The recent financial crisis has generated renewed interest in alternative financial institutions, as financial cooperatives and credit unions have demonstrated a noteworthy resilience and even growth. UN 29 - وقد جاءت الأزمة المالية الأخيرة لينجم عنها تجدد الاهتمام بمؤسسات التمويل البديلة، ومنها مثلاً التعاونيات المالية والاتحادات الائتمانية، التي دلَّلت على أنها تتمتع بقدرة مرموقة على الصمود أمام الأزمات بل وعلى النمو().
    4. Nevertheless, there had recently been a resurgence of interest in industrial policy, which was back on the development policy agenda. UN 4- ومع ذلك، شهدت الآونة الأخيرة تجدد الاهتمام بالسياسة الصناعية، وأُعيد إدراجها في برامج السياسة الإنمائية.
    The increasing role of large developing countries in global trade, finance, investment and governance, coupled with their rapid economic growth, has rekindled interest in South - South cooperation and stimulated debate on its implications for Africa's development. UN أدى الدور المتنامي للبلدان النامية الكبرى في التجارة والتمويل والاستثمار والإدارة، على النطاق العالمي، مقترناً بنموها الاقتصادي السريع، إلى تجدد الاهتمام بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحفز النقاش بشأن آثاره على التنمية في أفريقيا.
    The resurgence of interest in the work of the United Nations could only be maximized by an effective performance by the Department, since the public at large had to be kept informed of and involved in the Organization's activities. UN ويتعذر أن يبلغ تجدد الاهتمام بعمل الأمم المتحدة أقصاه ما لم يتسم أداء الإدارة بالفعالية، إذ يتعين إبقاء الجمهور العريض على علم بأنشطة المنظمة ومشاركا فيها.
    49. Following the recent debt problems in the euro zone, which necessitated the largest IMF loans in history, along with the litigation by holdout creditors, there is renewed interest in improving the architecture for sovereign debt restructuring. UN 49 - وفي أعقاب مشاكل الديون التي حدثت مؤخرا في منطقة اليورو، والتي اقتضت أن يقدم صندوق النقد الدولي أكبر قروض في التاريخ، إضافة إلى الدعاوى التي قدمها دائنون رافضون، فقد تجدد الاهتمام بتحسين الهيكلية من أجل إعادة هيكلة الدين السيادي.
    There had been renewed emphasis on private markets' providing goods and services. UN وقد تجدد الاهتمام باﻷسواق الخاصة لتوفير السلع والخدمات.
    In the 1990s, a revival of interest in economic cooperation at the regional level occurred on two fronts. UN وفي التسعينات، تجدد الاهتمام بالتعاون الاقتصادي على المستوى الاقليمي على جبهتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more