"تجديد التركيز" - Translation from Arabic to English

    • renewed focus
        
    • renewed emphasis
        
    • renew focus
        
    The period under review saw a renewed focus on the social perspectives of regional integration. UN لكن الفترة قيد الاستعراض شهدت تجديد التركيز على المنظور الاجتماعي للتكامل الإقليمي.
    A renewed focus on some of the challenges on the African continent is thus critical. UN وبالتالي، فإن تجديد التركيز على بعض التحديات في القارة الأفريقية أمر ذو أهمية حاسمة.
    The renewed focus on health issues indicates an acknowledgement that there is a need to increase the quantity and quality of health information available to decision makers. UN ويدل تجديد التركيز على المسائل الصحية على أن هناك اعترافا بضرورة زيادة المعلومات المتاحة لصانعي القرار كما ونوعا.
    He expressed the hope that Sierra Leone would benefit from renewed emphasis being placed on basic infrastructure in development. UN وأعرب عن أمله في أن تستفيد سيراليون من تجديد التركيز على البنى التحتية الأساسية.
    renewed emphasis on research partnerships UN تجديد التركيز على الشراكات في مجال البحوث
    7. Thirdly, the side events helped renew focus on where key substantive differences on FMCT lie, including on definitions, verification, scope and institutional issues. UN 7- ثالثاً، ساعدت الأحداث الجانبية على تجديد التركيز على تحديد مكامن الخلافات الجوهرية بشأن معاهدة لوضع إنتاج المواد الانشطارية بما في ذلك التعاريف والتحقق والنطاق والقضايا المؤسسية.
    A renewed focus on local risk assessments was needed. UN وثمة حاجة إلى تجديد التركيز على العمليات المحلية لتقييم المخاطر.
    Clearly, we need a renewed focus to revive genuine negotiations on disarmament issues. UN ومن الواضح أننا نحتاج إلى تجديد التركيز لاستئناف إجراء مفاوضات حقيقية بشأن مسائل نزع السلاح.
    This has resulted in a renewed focus on energy diversification and efficiency, both of which are addressed in the Johannesburg Plan of Implementation. UN وأدى ذلك إلى تجديد التركيز على تنويع الطاقة وكفاءتها وكلاهما قد عالجته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأشار إلى ضرورة تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The draft resolution was about saving the lives of women and girls by calling for renewed focus on the matter. UN وإن مشروع القرار يعنى بإنقاذ حياة النساء والفتيات بالدعوة إلى تجديد التركيز على هذه المسألة.
    The Action Plan offers a strong opportunity to ensure a renewed focus on intercultural dialogue and a culture of peace, with the engagement of all relevant actors, while placing emphasis on the involvement of young women and men in global conversations. UN وتوفر خطة العمل فرصة قوية لكفالة تجديد التركيز على الحوار بين الثقافات وثقافة السلام، بمشاركة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، ومع التركيز على إشراك الشابات والشبان في المحادثات على الصعيد العالمي.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    59. There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN ٥٩ - وأضاف أنه ينبغي تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Ms. Doretti concluded that the experts strongly hoped that the renewed focus on redress and rehabilitation for victims would translate into more resources being made available to respond to thousands of torture victims. UN واختتمت السيدة دوريتي قائلة إن الخبراء يأملون بقوة في أن يترجم تجديد التركيز على توفير الجبر والتأهيل للضحايا إلى إتاحة المزيد من الموارد للاستجابة للآلاف من الضحايا التعذيب.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    In this regard, one delegation highlighted the importance of the normative function of the Commission and called for a renewed focus on the development of relevant standards and norms. UN وفي هذا الصدد، شدَّد أحد الوفود على أهمية وظيفة اللجنة المتمثلة في وضع المعايير ودعا إلى تجديد التركيز على وضع المعايير والقواعد ذات الصلة.
    84. Delegations urged renewed focus on vulnerable and marginalized groups and on addressing the stigma and discrimination surrounding AIDS. UN 84 - وحثت الوفود على تجديد التركيز على الفئات الضعيفة والمهمشة، وعلى معالجة ما يحيط بالإيدز.من وصمة عار وتمييز.
    A greater openness to competition and freedom in financial markets have been combined with a renewed emphasis on prudential regulation. UN واجتمع وجود قدر أكبر من الانفتاح على المنافسة والحرية في اﻷسواق المالية مع تجديد التركيز على أنظمة الحيطة المالية.
    Those delegations asked for a renewed emphasis on effective prevention strategies and to ensure national HIV and AIDS strategies were aligned with the drivers of the epidemic on the ground. UN وطلبت هذه الوفود تجديد التركيز على الاستراتيجيات الوقائية الفعالة وكفالة تحقيق المواءمة بين الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز وعوامل تفشي الوباء على الميدان.
    The renewed emphasis on equity in health, together with efforts by WHO, UNICEF and other partners to revitalize primary health care, has taken on increasing importance as the financial crisis has broadened and deepened. UN ويكتسي تجديد التركيز على الإنصاف في مجال الصحة، إلى جانب الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من الشركاء لتنشيط قطاع الرعاية الصحية الأولية، أهمية متزايدة إذ اتسع نطاق الأزمة المالية واشتدت حدتها.
    Whether through an annual energy dialogue, a new legal framework or protocol, an expert group or the enhancement of existing regimes, there is general consensus on the need to renew focus on the issue of energy transit security. UN وثمّة توافق عام في الآراء بشأن ضرورة تجديد التركيز على مسألة أمن عبور الطاقة، سواء عن طريق منتدى حوار سنوي بشأن الطاقة، ووضع إطار قانوني أو بروتوكول جديد، أو تشكيل فريق من الخبراء أو تعزيز النظم القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more