"تجديد موارد" - Translation from Arabic to English

    • replenishment of
        
    • replenished
        
    • the replenishment
        
    • replenish
        
    • replenishments
        
    • replenishing
        
    • replenishment for
        
    • regeneration
        
    • for replenishment
        
    Regular and timely replenishment of the Trust Fund was crucial for the sustainability of technical cooperation activities in favour of LDCs. UN وقال إن تجديد موارد الصندوق الاستئماني أمر حاسم الأهمية من أجل استدامة أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً.
    There were also calls for the regular replenishment of UNCTAD's LDC Trust Fund. UN ووُجهت أيضاً دعوات من أجل الانتظام في إعادة تجديد موارد صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Several delegations called for the replenishment of the Global Fund. UN ودعت عدة وفود إلى تجديد موارد الصندوق العالمي.
    The Trust Fund can be replenished by both Member States and the private sector. UN ويمكن تجديد موارد الصندوق الاستئماني من خلال الدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    It may be presumed that the need to replenish the reserve would be occasional. UN وقد يفترض بأن الحاجة إلى تجديد موارد الاحتياطي قد تكون شبه موسمية.
    XX/10: 2009 - 2011 replenishment of the Multilateral Fund UN 20/10: تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009-2011
    I urge Member States to make the necessary commitments to achieve this, including through the replenishment of the Peacebuilding Fund starting in 2011. UN وأحث الدول الأعضاء على تقديم التعهدات اللازمة لتحقيق ذلك، بطرق منها تجديد موارد صندوق بناء السلام ابتداء من عام 2011.
    It was also said that the replenishment of the Global Environment Facility (GEF) provided an opportune moment for bringing coherence to the environmental financing system. UN وقيل أيضاً إن تجديد موارد مرفق البيئة العالمية يعد فرصة مواتية لتحقيق الاتساق في نظام التمويل البيئي.
    The resumption of demarcation activities would therefore require substantial replenishment of the Trust Fund, for which I appeal to Member States. UN وعليه، فإن استئناف عمليات الترسيم تستدعي تجديد موارد الصندوق وأنا أناشد الدول الأعضاء القيام بذلك.
    The Council has also started consultations on the fourth replenishment of the GEF and allocation of resources to the land degradation focal area. UN كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي.
    The scope and scale of the next replenishment of the Fund should be calculated on the basis of cost effectiveness, taking into account obligations to be complied with. UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    It was also said that the replenishment of the Fund should continue and be based on the phaseout schedules that had been agreed by the Parties. UN كما أشير إلى ضرورة مواصلة تجديد موارد الصندوق استناداً إلى الجداول الزمنية للتخلص التدريجي التي اتفقت عليها الأطراف.
    8. Need for a study on the 20092011 replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol UN 8 - الحاجة إلى دراسة لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011
    During the ensuing discussion, there was unanimous support for a study on the replenishment of the Fund. UN 149- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، ساد تأييد إجماعي لإجراء دراسة عن تجديد موارد الصندوق.
    Therefore, the complete replenishment of the Working Capital Fund cannot be realistically expected. UN ومن ثم، فلا يمكن واقعياً توقع تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول تجديدا تاما.
    Aware of the forthcoming negotiations on the replenishment of the Multilateral Fund for the next triennium, UN وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة،
    However, the possibility of keeping the Working Capital Fund replenished to its authorized level is limited by the contributions received from Member States. UN غير أن إمكانية تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول ليصل إلى مستواه المأذون به تبقى مقيّدة بالمساهمات الواردة من الدول الأعضاء.
    The working capital reserve of UNRWA therefore needs to be replenished as a matter of high priority. UN ولذلك، لا بد، كأولوية، من تجديد موارد احتياطي رأس المال المتداول للأونروا.
    The Panel continued to replenish and restructure its membership as necessary. UN وأن الفريق يواصل تجديد موارد وإعادة هيكلة عضويته حسب مقتضى الضرورة.
    The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    Individual Member States could choose to put their shares of the unencumbered balances of appropriations towards replenishing the Fund. UN ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
    replenishment for the focal area would take place through the regular GEF replenishment process. UN وسيجري تجديد موارد مجال التركيز من خلال عملية تجديد الموارد العادية لمرفق البيئة العالمية.
    However, there is agreement that in order to be successful, land regeneration efforts should address all sides of the equation, including the legal and regulatory framework regarding land and property rights. UN ومع ذلك، هناك اتفاق على أنه لكي تتوج جهود تجديد موارد الأرض بالنجاح، ينبغي أن تعالج جميع أطراف المعادلة، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بحقوق الأرض والملكية.
    No Party had responded to the call for comments. Moreover, in view of the current level of resources available to support the activities under the emergency mechanism, there appeared to be no need for replenishment. UN وقال إنه لم يستجب أي من الأطراف لطلب تعليقات، وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى مستوى الموارد الراهن المتاح لدعم الأنشطة بموجب آلية الطوارئ، لا يبدو أن هناك حاجة لإعادة تجديد موارد مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more