"تجد اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee finds
        
    • the Committee found
        
    • the Commission found
        
    • the Committee find
        
    • the Committee had no
        
    • the Committee will find
        
    • find the
        
    • Commission had
        
    • Committee finds no
        
    • the Committee can find
        
    • found by the Committee
        
    • the Commission has found
        
    In this respect the Committee finds the communication admissible and proceeds without delay to the examination of the merits. UN وفي هذا الصدد، تجد اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع بدون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية.
    In the circumstances, the Committee finds that the facts before it do not reveal a violation of the Covenant. UN وفي هذه الظروف تجد اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تنم عن انتهاك للعهد.
    In these circumstances the Committee finds that the author has not substantiated his claims that he is at risk of being tortured if he returns to his country of origin. UN وفي هذه الحالة تجد اللجنة أن مقدم البلاغ لم يثبت ادعاءاته بأنه معرض لخطر التعذيب إذا عاد إلى بلده اﻷصلي.
    the Committee found no convincing evidence to demonstrate the necessity of restoring the amount of $7.7 million; however it recognizes the need to maintain adequate services and avoid more costly investments over the long term. UN ولم تجد اللجنة دليلا مقنعا يبين ضرورة استعادة مبلغ 7.7 مليون دولار؛ بيد أنها تقر بالحاجة إلى الإبقاء على قدر كافٍ من الخدمات وتجنب القيام باستثمارات أكثر تكلفة على المدى الطويل.
    the Commission found no indication that the Lebanese Armed Forces actively participated in the hostilities that ensued. UN ولم تجد اللجنة أية دلالة على أن القوات المسلحة اللبنانية قد شاركت فعلياً في الأعمال الحربية.
    the Committee finds no evidence that the request for training resources under section 28C has been made on the basis of such coordination. UN ولا تجد اللجنة ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق.
    As the Committee finds no further obstacles to admissibility, it declares the communication admissible. UN وإذ لا تجد اللجنة أي عراقيل أخرى تحول دون المقبولية، تعلن أن البلاغ مقبول.
    In the circumstances, the Committee finds that the facts before it do not sustain a finding that the author was a victim of a violation of article 10 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، تجد اللجنة أن الوقائع التي لديها لا تدعم استنتاجا بأن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك للمادة ١٠ من العهد.
    In the circumstances, the Committee finds that there is no substantiation for the author's claim that he was discriminated against on the basis of his nationality. UN وفي ظل هذه الظروف، تجد اللجنة أنه لم يثبت لديها ادعاء صاحب البلاغ بأنه تم التمييز ضده بسبب جنسيته.
    In the circumstances, the Committee finds that the lack of medical treatment constitutes a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي هذه الظروف تجد اللجنة أن عدم توفير العلاج الطبي يشكل انتهاكا للفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    In these circumstances, the Committee finds no violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي هذه الظروف لا تجد اللجنة أي انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    Having examined the specific circumstances of this case, the Committee finds that the author has not had an effective remedy. UN وبعد دراسة الظروف الخاصة بهذه القضية، تجد اللجنة أن الدولة الطرف لم توفر لصاحب البلاغ أي سبيل انتصاف فعال.
    In the circumstances, the Committee finds that the author has been barred from making effective use of the remedy of petitioning the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal. UN وفي هذه الظروف، تجد اللجنة أن صاحب البلاغ قد حيل بينه وبين استخدام سبيل الانتصاف فعليا من أجل تقديم التماس الى اللجنة القضائية التابعة للمجلس الخاص، للحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    In the circumstances, the Committee finds that the author has been barred from making effective use of the remedy of petitioning the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal. UN وفي هذه الظروف، تجد اللجنة أن صاحب البلاغ قد حيل بينه وبين استخدام سبيل الانتصاف فعليا من أجل تقديم التماس الى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، للحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    In view of the functions to be performed by the team leaders, the Committee found a lack of supporting justification for the establishment of the three coordinators. UN وعلى ضوء المهام التي من المقرر أن يضطلع بها قادة اﻷفرقة، لا تجد اللجنة مبررا يدعم إنشاء وظائف لثلاثة منسقين.
    the Commission found no evidence of its use for such purposes. UN ولم تجد اللجنة دليلاً على استخدامه لهذه الأغراض.
    Many are already on the Committee's agenda, or as a result of the Monitoring Team's reports, are added to it, but the Monitoring Team recommends that the Committee find a way to demonstrate to States, perhaps through listing or commenting on issues under consideration on its website, that it understands and has taken into account the concerns of States. UN وتوجد مسائل عديدة على جدول أعمال اللجنة، أو تضاف إليه نتيجة تقارير الفريق، لكن الفريق يوصي بأن تجد اللجنة وسيلة توضح بها للدول، ربما من خلال إدراج الأسماء أو التعليق على مسائل قيد النظر على موقعها على الإنترنت، أنها تتفهم شواغل الدول وأنها أخذتها بعين الاعتبار.
    As the State party has failed to cooperate in that regard, the Committee had no choice but to give the author's allegations their full weight insofar as they have been substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تبدِ أي تعاون في هذا الصدد، تجد اللجنة نفسها مضطرة إلى إيلاء الاعتبار الكامل لادعاءات صاحب البلاغ ما دامت تستند إلى الأدلة.
    the Committee will find attached to this report an English version of the amended Law of 16 November 2000. UN سوف تجد اللجنة مرفقا بهذا التقرير نسخة باللغة الانكليزية للقانون المعدل الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    She hoped that the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities would find the proposal an inspiration and a genuine challenge. UN وأعربت في نهاية حديثها عن أملها في أن تجد اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في الاقتراح مصدر إلهام وتحديا حقيقيا.
    That approach seemed to be a promising way out of the impasse in which the Commission had increasingly found itself. UN ويبدو أن هذا النهج هو سبيل واعد للخروج من المأزق الذي تجد اللجنة نفسها فيه بصورة متزايدة.
    The Advisory Committee finds no evidence that the request for training resources under section 28C has been made on the basis of such coordination. UN ولا تجد اللجنة الاستشارية ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق.
    the Committee can find no reasons to consider this communication inadmissible and proceeds to a consideration of the merits. UN ولا تجد اللجنة أي سبب لاعتبار البلاغ غير مقبول وتشرع من ثم في دراسة أسسه الموضوعية.
    When a second notification for the same chemical from a Party in a region other than North America has been found by the Committee as meeting the criteria of Annex II, the Committee will recommend to the Conference of the Parties that alachlor be included in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وعندما تجد اللجنة أن إخطاراً ثانياً بشأن نفس المادة الكيميائية قدم من طرف من إقليم آخر غير أمريكا الشمالية يستوفى معايير المرفق الثاني، سوف توصى اللجنة مؤتمر الأطراف بإدراج الألاكلور في المرفق الثالث في اتفاقية روتردام.
    Although there have also been attacks by rebel forces, the Commission has found no evidence that these are widespread or that they have been systematically targeted against the civilian population. UN وعلى الرغم من وقوع هجمات من جانب قوات المتمردين أيضا، لم تجد اللجنة أي دليل على سعة انتشارها أو على أنها كانت تستهدف بشكل منتظم السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more